thajsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

¿Podría ayudarme?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Pro zeptání se na pomoc
¿Habla inglés?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
¿Habla_[idioma]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
No hablo_[idioma]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
No entiendo.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

¡Hola!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standardní pozdravení
¡Hola!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Neformální pozdravení
¡Buenos días!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Pozdravení používané ráno
¡Buenas tardes!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Pozdravení používané večer
¡Buenas noches!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
¿Cómo estás?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Bien, gracias.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
¿Cómo te llamas?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Pro zeptání na jméno další osoby
Me llamo ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Jak říci, jak se jmenuji
¿De qué país vienes?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Soy de ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Odpověď na to, odkud jsi
¿Cuántos años tienes?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Otázka ohledně věku
Tengo ___ años.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Sí.
ใช่ (Chai)
Pozitivní odpověď
No
ไม่ (Mai)
Negativní odpověď
Por favor
กรุณา (Ka ru na)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
¡Aquí tienes!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Používá se při dávání něco někomu
Gracias
ขอบคุณ (Khob khun)
Poděkování
Muchas gracias.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Vřelé poděkování
De nada
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Lo siento.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Omluva za něco
Disculpe.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Está bien.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
No hay problema.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
¡Cuidado!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Tengo hambre.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Používá se pro vyjádření hladu
Tengo sed.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Estoy cansado/a.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Používá se pro vyjádření únavy
Estoy enfermo/a.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Používá se, když se necítíte dobře
No sé.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Fue un placer conocerte.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
¡Adiós!
ลาก่อน! (La korn! )
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Me gustaría realizar una queja.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
¿Quién es el encargado?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Esto es totalmente inaceptable.
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Silně vyjádření nespokojenosti
¡Quiero mi dinero de vuelta!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Hemos estado esperando por más de una hora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

¡Ésta comida sabe a mierda!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
¡Ésta bebida está asquerosa!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
¡Éste lugar es horrible!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
¡Éste coche es una porquería!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
¡El servicio apesta!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
¡Esto es un robo total!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
¡Eso es una estupidez!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
¡Eres un idiota!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
¡No sabes una mierda!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
¡Vete a la mierda!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
¡Arreglemos esto afuera!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik