thajsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Você pode me ajudar, por favor?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Pro zeptání se na pomoc
Você fala inglês?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Você fala _[idioma]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Eu não falo_[idioma]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Eu não compreendo.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Olá!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standardní pozdravení
Oi!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Neformální pozdravení
Bom dia!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Pozdravení používané ráno
Boa tarde/Boa noite!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Pozdravení používané večer
Boa noite!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Como você está?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Bem, obrigada/obrigado.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Como você se chama?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Pro zeptání na jméno další osoby
Meu nome é ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Jak říci, jak se jmenuji
De onde você é?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Eu sou do ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Odpověď na to, odkud jsi
Quantos anos você tem?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Otázka ohledně věku
Eu tenho___anos.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Sim
ใช่ (Chai)
Pozitivní odpověď
Não
ไม่ (Mai)
Negativní odpověď
Por favor
กรุณา (Ka ru na)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Aqui está!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Používá se při dávání něco někomu
Obrigada/obrigado.
ขอบคุณ (Khob khun)
Poděkování
Muito obrigada/obrigado.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Vřelé poděkování
De nada.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Desculpa.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Omluva za něco
Com licença.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Tudo bem.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Sem problemas.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Cuidado!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Estou com fome.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Používá se pro vyjádření hladu
Estou com sede.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Estou cansado.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Používá se pro vyjádření únavy
Estou doente.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Používá se, když se necítíte dobře
Eu não sei.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Prazer em conhecê-lo/la.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Tchau!
ลาก่อน! (La korn! )
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Eu gostaria de fazer uma reclamação.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Quem é o responsável aqui?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Isso é totalmente inaceitável!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Silně vyjádření nespokojenosti
Eu quero meu dinheiro de volta!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Estamos esperando há mais de uma hora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Esta comida está horrível!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Esta bebida esta horrível!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Esse lugar é uma pocilga!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Isso é uma lata velha!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Esse serviço é uma porcaria!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Isso é um roubo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Isso é mentira!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Você é um idiota!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Você não sabe porcaria alguma!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Cai fora!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Vamos resolver isso lá fora!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik