thajsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Können Sie mir bitte helfen?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Pro zeptání se na pomoc
Sprechen Sie Englisch?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Sprechen Sie _[Sprache]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Ich spreche kein _[Sprache]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Das verstehe ich nicht.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Hallo!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standardní pozdravení
Hi!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Neformální pozdravení
Guten Morgen!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Pozdravení používané ráno
Guten Abend!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Pozdravení používané večer
Gute Nacht!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Wie geht es Dir?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Gut, danke.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Wie heißt du?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Pro zeptání na jméno další osoby
Mein Name ist___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Jak říci, jak se jmenuji
Woher kommst Du?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Ich bin aus___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Odpověď na to, odkud jsi
Wie alt bist du?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Otázka ohledně věku
Ich bin___Jahre alt.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Ja
ใช่ (Chai)
Pozitivní odpověď
Nein
ไม่ (Mai)
Negativní odpověď
Bitte
กรุณา (Ka ru na)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Bitteschön!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Používá se při dávání něco někomu
Danke.
ขอบคุณ (Khob khun)
Poděkování
Vielen Dank.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Vřelé poděkování
Gern geschehen.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Es tut mir Leid.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Omluva za něco
Entschuldigung.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Schon gut.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Kein Problem.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Aufpassen!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Ich habe Hunger.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Používá se pro vyjádření hladu
Ich habe Durst.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Ich bin müde.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Používá se pro vyjádření únavy
Ich bin krank.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Používá se, když se necítíte dobře
Ich weiß nicht.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Es war nett, Sie kennenzulernen.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Auf Wiedersehen!
ลาก่อน! (La korn! )
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Ich möchte mich beschweren.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Wer ist hier der Verantwortliche?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Das ist wirklich inakzeptabel.
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Silně vyjádření nespokojenosti
Ich will mein Geld zurück!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Wir warten seit über einer Stunde.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Dieses Essen schmeckt scheiße!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Dieses Getränk schmeckt wie Pisse!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Dieser Ort ist ein Drecksloch!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Dieses Auto ist Schrott!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Die Bedienung ist eine Katastrophe!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Das ist eine totale Abzocke!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Das ist doch Blödsinn!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Du bist ein Vollidiot!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Du verstehst einen Dreck davon!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Verpiss dich!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Lass uns das draußen regeln!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik