rusky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Können Sie mir bitte helfen?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Pro zeptání se na pomoc
Sprechen Sie Englisch?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Sprechen Sie _[Sprache]_?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Ich spreche kein _[Sprache]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Das verstehe ich nicht.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Hallo!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Standardní pozdravení
Hi!
Привет! (Privet!)
Neformální pozdravení
Guten Morgen!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Pozdravení používané ráno
Guten Abend!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Pozdravení používané večer
Gute Nacht!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Wie geht es Dir?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Gut, danke.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Wie heißt du?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Pro zeptání na jméno další osoby
Mein Name ist___.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Jak říci, jak se jmenuji
Woher kommst Du?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Ich bin aus___.
Я из___. (YA iz___.)
Odpověď na to, odkud jsi
Wie alt bist du?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Otázka ohledně věku
Ich bin___Jahre alt.
Мне___лет. (Mne___let.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Ja
Да (Da)
Pozitivní odpověď
Nein
Нет (Net)
Negativní odpověď
Bitte
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Bitteschön!
Держите! (Derzhite!)
Používá se při dávání něco někomu
Danke.
Спасибо. (Spasibo.)
Poděkování
Vielen Dank.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Vřelé poděkování
Gern geschehen.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Es tut mir Leid.
Извините (Izvinite)
Omluva za něco
Entschuldigung.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Schon gut.
Да ничего. (Da nichego.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Kein Problem.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Aufpassen!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Ich habe Hunger.
Я голоден. (YA goloden.)
Používá se pro vyjádření hladu
Ich habe Durst.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Ich bin müde.
Я устал. (YA ustal.)
Používá se pro vyjádření únavy
Ich bin krank.
Я болен. (YA bolen.)
Používá se, když se necítíte dobře
Ich weiß nicht.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Es war nett, Sie kennenzulernen.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Auf Wiedersehen!
До свидания! (Do svidaniya!)
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Ich möchte mich beschweren.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Wer ist hier der Verantwortliche?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Das ist wirklich inakzeptabel.
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Silně vyjádření nespokojenosti
Ich will mein Geld zurück!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Wir warten seit über einer Stunde.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Dieses Essen schmeckt scheiße!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Dieses Getränk schmeckt wie Pisse!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Dieser Ort ist ein Drecksloch!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Dieses Auto ist Schrott!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Die Bedienung ist eine Katastrophe!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Das ist eine totale Abzocke!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Das ist doch Blödsinn!
Это бред! (Eto bred!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Du bist ein Vollidiot!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Du verstehst einen Dreck davon!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Verpiss dich!
Отвали! (Otvali!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Lass uns das draußen regeln!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik