řecky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Tudna segíteni?
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Pro zeptání se na pomoc
Beszélsz angolul?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Nem beszélek_[nyelven]_.
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Nem értem.
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
Γεια σου! (Ya su!)
Standardní pozdravení
Szia! / Sziasztok!
Γεια! (Ya!)
Neformální pozdravení
Jó reggelt!
Καλημέρα! (Kaliméra)
Pozdravení používané ráno
Jó estét!
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Pozdravení používané večer
Jó éjszakát!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Hogy vagy?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Jól, köszönöm.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Hogy hívnak?
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Pro zeptání na jméno další osoby
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Jak říci, jak se jmenuji
Honnan jöttél?
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
...-ból/ből jövök.
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Odpověď na to, odkud jsi
Hány éves vagy?
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Otázka ohledně věku
... éves vagyok.
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Igen
Ναι (Ne)
Pozitivní odpověď
Nem
Όχι (Óchi)
Negativní odpověď
Kérlek
Παρακαλώ (Parakaló)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Tessék!
Ορίστε! (Oríste!)
Používá se při dávání něco někomu
Köszönöm.
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Poděkování
Nagyon köszönöm.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Vřelé poděkování
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Sajnálom
Συγνώμη. (Signómi.)
Omluva za něco
Elnézést.
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Rendben van.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Semmi baj.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Vigyázz! / Vigyázat!
Προσοχή! (Prosohí!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Éhes vagyok.
Πεινώ. (Pinó.)
Používá se pro vyjádření hladu
Szomjas vagyok.
Διψώ. (Dipsó.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Fáradt vagyok.
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Používá se pro vyjádření únavy
Beteg vagyok.
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Používá se, když se necítíte dobře
Nem tudom.
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Örülök, hogy találkoztunk.
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Viszlát! / Szia!
Αντίο! (Adío!)
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Szeretnék panaszt tenni.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Ki a felelős itt?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Ez teljesen elfogadhatatlan!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Silně vyjádření nespokojenosti
Vissza akarom kapni a pénzem!
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Több, mint egy órát vártunk.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Ez az étel szörnyű!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Ez az ital pisi ízű!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Ez a hely egy szeméthalmaz!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Ez a kocsi egy tragacs!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Ez rablás!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Marhaság!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Szart se tudsz/tud!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Intézzük el ezt odakint!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik