čínsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Tudna segíteni?
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Pro zeptání se na pomoc
Beszélsz angolul?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Nem beszélek_[nyelven]_.
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Nem értem.
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
您好!(nín hǎo!)
Standardní pozdravení
Szia! / Sziasztok!
你好!(nǐ hǎo!)
Neformální pozdravení
Jó reggelt!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Pozdravení používané ráno
Jó estét!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Pozdravení používané večer
Jó éjszakát!
晚安!(wǎn'ān!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Hogy vagy?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Jól, köszönöm.
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Hogy hívnak?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Pro zeptání na jméno další osoby
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Jak říci, jak se jmenuji
Honnan jöttél?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
...-ból/ből jövök.
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Odpověď na to, odkud jsi
Hány éves vagy?
您多大了?(nín duōdàle?)
Otázka ohledně věku
... éves vagyok.
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Igen
是(shì)
Pozitivní odpověď
Nem
不是(bùshì)
Negativní odpověď
Kérlek
请(qǐng)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Tessék!
给你!(gěi nǐ!)
Používá se při dávání něco někomu
Köszönöm.
谢谢。(xièxiè.)
Poděkování
Nagyon köszönöm.
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Vřelé poděkování
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
不客气。(bù kèqì.)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Sajnálom
对不起。(duìbùqǐ.)
Omluva za něco
Elnézést.
打扰了。(dǎrǎole.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Rendben van.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Semmi baj.
没关系。(méiguānxì.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Vigyázz! / Vigyázat!
当心!(dāngxīn!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Éhes vagyok.
我饿了。(wǒ è le.)
Používá se pro vyjádření hladu
Szomjas vagyok.
我渴了。(wǒ kě le.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Fáradt vagyok.
我累了。(wǒ lèi le.)
Používá se pro vyjádření únavy
Beteg vagyok.
我病了。(wǒ bìng le.)
Používá se, když se necítíte dobře
Nem tudom.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Örülök, hogy találkoztunk.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Viszlát! / Szia!
再见!(zàijiàn!)
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Szeretnék panaszt tenni.
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Ki a felelős itt?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Ez teljesen elfogadhatatlan!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Silně vyjádření nespokojenosti
Vissza akarom kapni a pénzem!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Több, mint egy órát vártunk.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Ez az étel szörnyű!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Ez az ital pisi ízű!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Ez a hely egy szeméthalmaz!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Ez a kocsi egy tragacs!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Ez rablás!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Marhaság!
扯淡!(chědàn!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Szart se tudsz/tud!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
滚开!(gǔn kāi!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Intézzük el ezt odakint!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik