rusky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

助けていただけますか?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Pro zeptání se na pomoc
英語を話せますか?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
_を話せますか?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
_を私は話せません
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
分かりません
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

こんにちは
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Standardní pozdravení
やぁ!
Привет! (Privet!)
Neformální pozdravení
おはようございます!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Pozdravení používané ráno
こんばんは!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Pozdravení používané večer
おやすみなさい!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
お元気ですか?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
元気です
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
お名前はなんですか?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Pro zeptání na jméno další osoby
私の名前は_です
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Jak říci, jak se jmenuji
どこから来ましたか?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
_から来ました
Я из___. (YA iz___.)
Odpověď na to, odkud jsi
おいくつですか?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Otázka ohledně věku
_歳です
Мне___лет. (Mne___let.)
Odpověď na otázku o tvém věku
はい
Да (Da)
Pozitivní odpověď
いいえ
Нет (Net)
Negativní odpověď
お願いします
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
はい、どうぞ!
Держите! (Derzhite!)
Používá se při dávání něco někomu
ありがとうございます
Спасибо. (Spasibo.)
Poděkování
どうもありがとうございます
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Vřelé poděkování
どういたしまして
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
ごめんなさい
Извините (Izvinite)
Omluva za něco
すみません
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Pro upoutání něčí pozornosti
大丈夫です
Да ничего. (Da nichego.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
問題ないです
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
気をつけて!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Upozornění někoho na nebezpečí
お腹がすきました
Я голоден. (YA goloden.)
Používá se pro vyjádření hladu
喉が渇きました
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Používá se pro vyjádření žízně.
疲れました
Я устал. (YA ustal.)
Používá se pro vyjádření únavy
風邪を引きました
Я болен. (YA bolen.)
Používá se, když se necítíte dobře
分かりません
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
あなたに会えてよかったです
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
さようなら!
До свидания! (Do svidaniya!)
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

クレームを言いたいと思います
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
責任者はどなたですか?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
これは非常に受け入れ難いことだ!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Silně vyjádření nespokojenosti
お金を返してくれ!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Otázka ohledně vrácení peněz
1時間以上私たちは待っています
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

この食べ物はとてもまずい!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
この飲み物は小便の味がする!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
この場所は糞だ!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
この車は倒壊寸前だ!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
このサービスは最低だ!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
これは完全なぼったくりだ!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
これはでたらめだ!
Это бред! (Eto bred!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
お前は馬鹿な奴だ!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
お前は何も知らない!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
うせろ!
Отвали! (Otvali!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
外でケリつけようぜ!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik