německy | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

助けていただけますか?
Können Sie mir bitte helfen?
Pro zeptání se na pomoc
英語を話せますか?
Sprechen Sie Englisch?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
_を話せますか?
Sprechen Sie _[Sprache]_?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
_を私は話せません
Ich spreche kein _[Sprache]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
分かりません
Das verstehe ich nicht.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

こんにちは
Hallo!
Standardní pozdravení
やぁ!
Hi!
Neformální pozdravení
おはようございます!
Guten Morgen!
Pozdravení používané ráno
こんばんは!
Guten Abend!
Pozdravení používané večer
おやすみなさい!
Gute Nacht!
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
お元気ですか?
Wie geht es Dir?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
元気です
Gut, danke.
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
お名前はなんですか?
Wie heißt du?
Pro zeptání na jméno další osoby
私の名前は_です
Mein Name ist___.
Jak říci, jak se jmenuji
どこから来ましたか?
Woher kommst Du?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
_から来ました
Ich bin aus___.
Odpověď na to, odkud jsi
おいくつですか?
Wie alt bist du?
Otázka ohledně věku
_歳です
Ich bin___Jahre alt.
Odpověď na otázku o tvém věku
はい
Ja
Pozitivní odpověď
いいえ
Nein
Negativní odpověď
お願いします
Bitte
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
はい、どうぞ!
Bitteschön!
Používá se při dávání něco někomu
ありがとうございます
Danke.
Poděkování
どうもありがとうございます
Vielen Dank.
Vřelé poděkování
どういたしまして
Gern geschehen.
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
ごめんなさい
Es tut mir Leid.
Omluva za něco
すみません
Entschuldigung.
Pro upoutání něčí pozornosti
大丈夫です
Schon gut.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
問題ないです
Kein Problem.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
気をつけて!
Aufpassen!
Upozornění někoho na nebezpečí
お腹がすきました
Ich habe Hunger.
Používá se pro vyjádření hladu
喉が渇きました
Ich habe Durst.
Používá se pro vyjádření žízně.
疲れました
Ich bin müde.
Používá se pro vyjádření únavy
風邪を引きました
Ich bin krank.
Používá se, když se necítíte dobře
分かりません
Ich weiß nicht.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
あなたに会えてよかったです
Es war nett, Sie kennenzulernen.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
さようなら!
Auf Wiedersehen!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

クレームを言いたいと思います
Ich möchte mich beschweren.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
責任者はどなたですか?
Wer ist hier der Verantwortliche?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
これは非常に受け入れ難いことだ!
Das ist wirklich inakzeptabel.
Silně vyjádření nespokojenosti
お金を返してくれ!
Ich will mein Geld zurück!
Otázka ohledně vrácení peněz
1時間以上私たちは待っています
Wir warten seit über einer Stunde.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

この食べ物はとてもまずい!
Dieses Essen schmeckt scheiße!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
この飲み物は小便の味がする!
Dieses Getränk schmeckt wie Pisse!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
この場所は糞だ!
Dieser Ort ist ein Drecksloch!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
この車は倒壊寸前だ!
Dieses Auto ist Schrott!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
このサービスは最低だ!
Die Bedienung ist eine Katastrophe!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
これは完全なぼったくりだ!
Das ist eine totale Abzocke!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
これはでたらめだ!
Das ist doch Blödsinn!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
お前は馬鹿な奴だ!
Du bist ein Vollidiot!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
お前は何も知らない!
Du verstehst einen Dreck davon!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
うせろ!
Verpiss dich!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
外でケリつけようぜ!
Lass uns das draußen regeln!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik