vietnamsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Bonvolu helpi min.
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Pro zeptání se na pomoc
Ĉu vi parolas la anglan?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Mi ne komprenas.
Tôi không hiểu.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Saluton!
Xin chào!
Standardní pozdravení
Saluton!
Chào bạn!
Neformální pozdravení
Bonan matenon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Pozdravení používané ráno
Bonan versperon!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Pozdravení používané večer
Bonan nokton!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Kiel vi fartas?
Bạn có khỏe không?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Bone, dankon.
Tôi khỏe, còn bạn?
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Kiel vi nomiĝas?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Pro zeptání na jméno další osoby
Mia nomo estas ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Jak říci, jak se jmenuji
De kie vi estas?
Bạn đến từ đâu?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Mi estas el___.
Tôi đến từ ___.
Odpověď na to, odkud jsi
Kiom vi aĝas?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Otázka ohledně věku
Mi havas____jarojn.
Tôi ___ tuổi.
Odpověď na otázku o tvém věku
Jes
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Pozitivní odpověď
Ne
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negativní odpověď
Bonvolu
Làm ơn
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Jen!
Của bạn đây / Đây
Používá se při dávání něco někomu
Dankon.
Cảm ơn (bạn).
Poděkování
Multan dankon.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Vřelé poděkování
Nedankinde.
Không có gì (đâu).
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Mi bedaŭras.
Tôi xin lỗi.
Omluva za něco
Pardonu.
(Làm ơn) cho hỏi.
Pro upoutání něčí pozornosti
Estas bone.
Không sao (đâu).
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Ne dankinde.
Không có gì.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Atentu!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Upozornění někoho na nebezpečí
Mi malsatas.
Tôi đói.
Používá se pro vyjádření hladu
Mi soifas.
Tôi khát (nước).
Používá se pro vyjádření žízně.
Mi lacas.
Tôi mệt.
Používá se pro vyjádření únavy
Mi malsanas.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Používá se, když se necítíte dobře
Mi ne scias.
Tôi không biết.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Estis agrable renkonti vin.
Rất vui được gặp bạn.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Adiaŭ!
Tạm biệt / Chào bạn!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Mi ŝatus plendi.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Tiu estas plene neakceptebla!
Thật không thể chấp nhận được!
Silně vyjádření nespokojenosti
Mi volas rehavi mian monon!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Otázka ohledně vrácení peněz
Ni atendis dum pli ol horo.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Đồ ăn như dở hơi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Đồ uống như dở hơi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Tiu estas fekloko!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Tiu aŭto estas vrako!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
La servo estas aĉa!
Dịch vụ dở ẹc!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Giá gì mà cắt cổ!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Tiu estas feka!
Vớ vẩn!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Vi estas stulta idioto!
Đồ ngu!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Diablo manĝu vin!
Biến đi! / Cút đi!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Ni aranĝu tion ekstere!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik