vietnamsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Kan du hjælpe mig, tak?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Pro zeptání se na pomoc
Snakker du engelsk?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
snakker du _[language]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Jeg snakker ikke_[language]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Jeg forstår det ikke
Tôi không hiểu.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Hej!
Xin chào!
Standardní pozdravení
Hej!
Chào bạn!
Neformální pozdravení
Godmorgen!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Pozdravení používané ráno
Godaften!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Pozdravení používané večer
Godnat!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Hvordan har du det?
Bạn có khỏe không?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Godt, tak.
Tôi khỏe, còn bạn?
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Hvad er dit navn?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Pro zeptání na jméno další osoby
Mit navn er ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Jak říci, jak se jmenuji
Hvor kommer du fra?
Bạn đến từ đâu?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Jeg er fra___.
Tôi đến từ ___.
Odpověď na to, odkud jsi
Hvor gammel er du?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Otázka ohledně věku
Jeg er___år gammel.
Tôi ___ tuổi.
Odpověď na otázku o tvém věku
Ja
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Pozitivní odpověď
Nej
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negativní odpověď
Vær så venlig at
Làm ơn
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Værsgo!
Của bạn đây / Đây
Používá se při dávání něco někomu
Tak.
Cảm ơn (bạn).
Poděkování
Mange tak.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Vřelé poděkování
Det var så lidt.
Không có gì (đâu).
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Det er jeg ked af.
Tôi xin lỗi.
Omluva za něco
Undskyld mig.
(Làm ơn) cho hỏi.
Pro upoutání něčí pozornosti
Det er okay.
Không sao (đâu).
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Det er ikke noget problem.
Không có gì.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Pas på!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Upozornění někoho na nebezpečí
Jeg er sulten.
Tôi đói.
Používá se pro vyjádření hladu
Jeg er tørstig.
Tôi khát (nước).
Používá se pro vyjádření žízně.
Jeg er træt.
Tôi mệt.
Používá se pro vyjádření únavy
Jeg er syg.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Používá se, když se necítíte dobře
Det ved jeg ikke.
Tôi không biết.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Det var godt at møde dig.
Rất vui được gặp bạn.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Farvel!
Tạm biệt / Chào bạn!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Jeg vil gerne lave en klage.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Hvem har ansvaret her?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Dette er fuldstændigt uacceptebelt!
Thật không thể chấp nhận được!
Silně vyjádření nespokojenosti
Jeg vil have mine penge tilbage!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Otázka ohledně vrácení peněz
Vi har ventet i over en time.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Maden smager af lort!
Đồ ăn như dở hơi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Drinken smager af pis!
Đồ uống như dở hơi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Dette sted er lorte sted!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Denne bil er et vrag!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Servicen stinker!
Dịch vụ dở ẹc!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Dette er totalt snyd!
Giá gì mà cắt cổ!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Det er noget vrøvl!
Vớ vẩn!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Du er en dum idiot!
Đồ ngu!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Du ved ikke en skid!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Skrid!
Biến đi! / Cút đi!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Lad os ordne det her udenfor!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik