maďarsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Tudna segíteni?
Pro zeptání se na pomoc
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Beszélsz angolul?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Nem beszélek_[nyelven]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Nem értem.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

您好!(nín hǎo!)
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
Standardní pozdravení
你好!(nǐ hǎo!)
Szia! / Sziasztok!
Neformální pozdravení
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Jó reggelt!
Pozdravení používané ráno
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Jó estét!
Pozdravení používané večer
晚安!(wǎn'ān!)
Jó éjszakát!
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
您好吗?(nín hǎo ma?)
Hogy vagy?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Jól, köszönöm.
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Hogy hívnak?
Pro zeptání na jméno další osoby
我叫___。(wǒ jiào ___.)
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
Jak říci, jak se jmenuji
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Honnan jöttél?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
我来自___。(wǒ láizì ___.)
...-ból/ből jövök.
Odpověď na to, odkud jsi
您多大了?(nín duōdàle?)
Hány éves vagy?
Otázka ohledně věku
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
... éves vagyok.
Odpověď na otázku o tvém věku
是(shì)
Igen
Pozitivní odpověď
不是(bùshì)
Nem
Negativní odpověď
请(qǐng)
Kérlek
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
给你!(gěi nǐ!)
Tessék!
Používá se při dávání něco někomu
谢谢。(xièxiè.)
Köszönöm.
Poděkování
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Nagyon köszönöm.
Vřelé poděkování
不客气。(bù kèqì.)
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
对不起。(duìbùqǐ.)
Sajnálom
Omluva za něco
打扰了。(dǎrǎole.)
Elnézést.
Pro upoutání něčí pozornosti
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Rendben van.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
没关系。(méiguānxì.)
Semmi baj.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
当心!(dāngxīn!)
Vigyázz! / Vigyázat!
Upozornění někoho na nebezpečí
我饿了。(wǒ è le.)
Éhes vagyok.
Používá se pro vyjádření hladu
我渴了。(wǒ kě le.)
Szomjas vagyok.
Používá se pro vyjádření žízně.
我累了。(wǒ lèi le.)
Fáradt vagyok.
Používá se pro vyjádření únavy
我病了。(wǒ bìng le.)
Beteg vagyok.
Používá se, když se necítíte dobře
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Nem tudom.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Örülök, hogy találkoztunk.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
再见!(zàijiàn!)
Viszlát! / Szia!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Szeretnék panaszt tenni.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Ki a felelős itt?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Ez teljesen elfogadhatatlan!
Silně vyjádření nespokojenosti
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Vissza akarom kapni a pénzem!
Otázka ohledně vrácení peněz
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Több, mint egy órát vártunk.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Ez az étel szörnyű!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Ez az ital pisi ízű!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Ez a hely egy szeméthalmaz!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Ez a kocsi egy tragacs!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Ez rablás!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
扯淡!(chědàn!)
Marhaság!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Szart se tudsz/tud!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
滚开!(gǔn kāi!)
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Intézzük el ezt odakint!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik