rusky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

Bạn có bán ___?
У Вас есть__? (U Vas yest'__?)
Otázka ohledně specifické věci
Tôi có thể mua ___ ở đâu?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Otázka ohledně umístění specifické věci
Món này bao nhiêu tiền?
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
Otázka ohledně ceny specifické věci
Bạn có món nào rẻ hơn không?
У Вас есть что-нибудь подешевле? (U Vas yest' chto-nibud' podeshevle?)
Otázka ohledně levnějších produktech
Cửa hàng mở cửa/đóng cửa vào lúc nào?
Во сколько Вы открываетесь/закрываетесь? (Vo skol'ko Vy otkryvayetes'/zakryvayetes'?)
Otázka ohledně času otevření/zavření
Tôi chỉ xem hàng thôi.
Я просто смотрю. (YA prosto smotryu.)
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
Cho tôi mua món này.
Я это куплю. (YA eto kuplyu.)
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
Cửa hàng có chấp nhận thẻ tín dụng không?
Могу я расплатиться кредитной картой? (Mogu ya rasplatit'sya kreditnoy kartoy?)
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
Cho tôi xin hóa đơn.
Можно мне чек, пожалуйста? (Mozhno mne chek, pozhaluysta?)
Slouží k vyžádání účtenky
Cho tôi một cái túi được không?
Можно мне пакет, пожалуйста? (Mozhno mne paket, pozhaluysta?)
Slouží k zeptání na tašku
Tôi muốn trả lại món đồ này.
Я бы хотел это вернуть. (YA by khotel eto vernut'.)
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

Tôi có thể thử đồ được không?
Могу я это примерить, пожалуйста? (Mogu ya eto primerit', pozhaluysta?)
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
Phòng thử đồ ở đâu?
Где здесь раздевалки? (Gde zdes' razdevalki?)
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
Cái này có cỡ ___ không?
У Вас есть это размера ___? (U Vas yest' eto razmera ___?)
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
... nhỏ (S)?
...S?
Velikost oblečení
... trung bình (M)?
...M?
Velikost oblečení
... lớn (L)?
...L?
Velikost oblečení
... đại (XL)?
...XL?
Velikost oblečení
Giày này có cỡ ___ không?
У Вас есть эти туфли ... размера? (U Vas yest' eti tufli ... razmera?)
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
Nó bé/chật quá.
Этот слишком маленький. (Etot slishkom malen'kiy.)
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
Nó to/rộng quá.
Этот слишком велик. (Etot slishkom velik.)
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
Trông tôi mặc (for clothes)/đi (for shoes) cái này có được không?
Мне это идёт? (Mne eto idot?)
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

Món này _[số tiền]_ thôi.
Я дам Вам_(количество)_за это. (YA dam Vam_(kolichestvo)_za eto.)
Používá se pro naznačení počáteční ceny
Đắt thế!/Đắt quá!
Это очень дорого! (Eto ochen' dorogo!)
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
Ở hàng khác tôi thấy người ta bán có _[số tiền]_ thôi.
Я видел это за __(цена)__ в другом месте. (YA videl eto za __(tsena)__ v drugom meste.)
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
Trả giá lần cuối này, _[số tiền]_!
__(цена)__моё последнее предложение! (__(tsena)__moyo posledneye predlozheniye!)
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
Thế thôi tôi không mua nữa.
Тогда меня это не интересует. (Togda menya eto ne interesuyet.)
Slouží k vyjádření nezájmu
Thế thôi tôi đi hàng khác.
Тогда я пойду в другое место. (Togda ya poydu v drugoye mesto.)
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
Tôi không có đủ tiền!
Я не могу себе это позволить! (YA ne mogu sebe eto pozvolit'!)
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
Đắt quá nhưng mà thôi được rồi tôi sẽ mua.
Это больше, чем я могу себе позволить, но я все-таки возьму. (Eto bol'she, chem ya mogu sebe pozvolit', no ya vse-taki voz'mu.)
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí