řecky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

คุณมี____หรือเปล่า? (Khun me___rue plao?)
Έχετε ___; (Éhete ___?)
Otázka ohledně specifické věci
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samard ha___dai tee nhai?)
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___?)
Otázka ohledně umístění specifické věci
อันนี้ราคาเท่าไร? (Un-nee raka tao rai?)
Πόσο κάνει; (Póso káni?)
Otázka ohledně ceny specifické věci
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้หรือเปล่า? (Khun mee arai tee took kwa nee rue plao?)
Έχετε κάτι που είναι λιγότερο ακριβό; (Éhete káti pu íne ligótero akrivó?)
Otázka ohledně levnějších produktech
คุณเปิดหรือปิดกี่โมง? (Khun perd pid kee mong?)
Τι ώρα ανοίγετε / κλείνετε; (Ti óra anígete / klínete?)
Otázka ohledně času otevření/zavření
ฉันแค่ดูๆทั่วไปเฉยๆ (Chan kae doo tua pai choey choey.)
Απλώς κοιτάζω. (Aplós kitázo.)
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
ฉันจะซื้ออันนี้ (Chan ja sue un nee.)
Θα το αγοράσω. (Tha to agoráso.)
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
ฉันจ่ายผ่านบัตรเครดิตได้หรือเปล่า? (Chan jai parn but credit dai rue plao?)
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα; (Boró na pliróso me pistotikí kárta?)
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
ฉันขอใบเสร็จได้ไหม? (Chan kor bai-sed dai mai?)
Μπορώ να έχω την απόδειξη, παρακαλώ; (Boró na ého tin apódixi parakaló?)
Slouží k vyžádání účtenky
ฉันขอถุงได้ไหม? (Chan kor toong dai mai?)
Μπορώ να έχω μια τσάντα, παρακαλώ; (Boró na ého mya tsánda parakaló?)
Slouží k zeptání na tašku
ฉันต้องการคืนของ (Chan tong karn kuen kong.)
Θα ήθελα να το επιστρέψω. (Tha íthela na to epistrépso.)
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

ฉันขอลองใส่อันนี้ได้ไหม? (Chan kor long sai un-nee dai mai?)
Μπορώ να το δοκιμάσω, παρακαλώ; (Boró na to dokimáso, parakaló?)
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
ห้องลองอยู่ที่ไหน? (Hong long yu tee nhai?)
Πού είναι τα δοκιμαστήρια; (Pu íne ta dokimastíria?)
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
คุณมีแบบนี้ไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee bab nee size___ rue plao?)
Το έχετε σε ____; (To éhete se ____?)
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
...เล็ก? (lek?)
... μικρο; (...mikró?)
Velikost oblečení
...กลาง? (klang?)
...μεσαίο; (...meséo?)
Velikost oblečení
... ใหญ่? (yai?)
...μεγάλο; (...megálo?)
Velikost oblečení
...ไซส์เอ็กซ์แอล? (XL?)
...πολύ μεγάλο; (...polí megálo?)
Velikost oblečení
คุณมีรองเท้าคู่นี้ในไซส์___หรือเปล่า? (Khun mee rong tao ku nee nai size___ rue plao?)
Έχετε αυτά τα παπούτσια σε ___; (Éhete aftá ta papútsia se ___?)
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
มันเล็กเกินไป (Mun lek gern pai.)
Είναι πολύ μικρό. (Íne polí mikró.)
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
มันใหญ่เกินไป (Mun yai pai.)
Είναι πολύ μεγάλο. (Íne polí megálo.)
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
ฉันใส่แล้วดูดีไหม? (Chan sai laew doo dee mai?)
Μου πάει; (Mu pái?)
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

ชิ้นนี้ ฉันให้คุณ___. (Chan hai khun___.)
Σας δίνω _[ποσό]_για αυτό; (Sas díno _[posó]_ ya aftó? )
Používá se pro naznačení počáteční ceny
นั่นแพงเกินไป! (Nun pang gern pai!)
Αυτό είναι πολύ ακριβό! (Aftó íne polí akrivó!)
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
ฉันเห็นชิ้นนี้ในราคา_[ราคา]_ที่อื่น. (Chan hen chin nee nai raka____tee auen.)
Το είδα αυτό για _[ποσό]_ κάπου αλλού. (To ída aftó ya _[posó]_ kápu allú.)
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
_[ราคา]_ นั้นเป็นออฟเฟ่อร์สุดท้ายของฉัน (_[amount]_nun pen offer sud tai kong chan.)
_[Ποσό]_ είναι η τελική μου προσφορά! (_[Posó]_ íne i telikí mu prosforá!)
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
ถ้าอย่างนั้นฉันไม่สนใจ (Ta yang nun chan mai son jai.)
Τότε δεν ενδιαφέρομαι. (Tóte den endiaférome.)
Slouží k vyjádření nezájmu
งั้นฉันจะไปดูที่อื่น (Ngun chan ja pai doo tee auen.)
Τότε θα πάω κάπου αλλού. (Tóte tha páo kápu allú.)
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
ฉันไม่มีตังค์! (Chan mai me tung!)
δεν έχω την οικονομική δυνατότητα! (Den ého tin ikonomikí dinatótita!)
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
นั่นมันเกินงบที่ฉันตั้งเอาไว้ แต่ฉันจะซื้อ (Nun mun gern ngob tee chan tung aow wai tae chan ja sue.)
Είναι παραπάνω από ότι μπορώ να δώσω αλλά θα το πάρω. (Íne parapáno apó óti boró na dóso allá tha to páro.)
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí