rumunsky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

Har ni ___?
Aveți ___ ?
Otázka ohledně specifické věci
Var kan jag hitta ___?
Unde aș putea găsi ___ ?
Otázka ohledně umístění specifické věci
Hur mycket kostar den/det här?
Cât costă asta?
Otázka ohledně ceny specifické věci
Har ni något billigare?
Aveți altceva mai ieftin?
Otázka ohledně levnějších produktech
Vilken tid öppnar/stänger ni?
La ce oră deschideți/închideți?
Otázka ohledně času otevření/zavření
Jag tittar bara.
Mă uit doar.
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
Jag köper den/det.
Rămân acestea.
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
Kan jag betala med kreditkort?
Pot să plătesc cu cardul?
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
Kan jag få kvittot, tack?
Puteți sa-mi dați bonul fiscal, vă rog?
Slouží k vyžádání účtenky
Kan jag få en kasse, tack?
Puteți sa-mi dați o plasă, vă rog?
Slouží k zeptání na tašku
Jag skulle vilja lämna tillbaka den/det här.
Aș dori să returnez acest produs.
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

Kan jag prova den här/det här/de här, tack?
Pot să o probez, vă rog?
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
Var är provrummet?
Unde sunt cabinele de probă?
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
Har ni den här i ___?
Aveți acest model mărimea ___ ?
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
... small?
... S?
Velikost oblečení
... medium?
... M?
Velikost oblečení
... large?
... L?
Velikost oblečení
... extra large?
... XL ?
Velikost oblečení
Har ni de här skorna i storlek ___?
Aveți acești pantofi mărimea ___ ?
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
Den/De är för liten/små.
Este prea mic.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
Den/De är för stor/a.
Este prea mare.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
Passar jag i den/det/de här?
Îmi vine bine?
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

Jag ger dig _[summa]_ för den här.
Vă dau _[valoare]_ pentru asta.
Používá se pro naznačení počáteční ceny
Det är alldeles för dyrt!
Este mult prea scump!
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
Jag såg den här för _[summa]_ på ett annat ställe.
Am văzut același lucru în altă parte la _[valoare]_.
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
_[summa]_ är mitt slutgiltiga bud!
_[valoare]_ ! Asta e ultima mea ofertă.
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
Då är jag inte längre intresserad.
Atunci nu sunt interesat(ă).
Slouží k vyjádření nezájmu
Då går jag någon annanstans.
Atunci o să merg în altă parte.
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
Jag har inte råd med det!
Nu îmi permit.
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
Det är mer än jag egentligen har råd med men jag tar den/det/de.
E mai mult decât îmi permit dar o să-l iau.
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí