česky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

Har ni ___?
Máte ___?
Otázka ohledně specifické věci
Var kan jag hitta ___?
Kde můžu najít ___?
Otázka ohledně umístění specifické věci
Hur mycket kostar den/det här?
Kolik to stojí?
Otázka ohledně ceny specifické věci
Har ni något billigare?
Máte něco, co je levnější?
Otázka ohledně levnějších produktech
Vilken tid öppnar/stänger ni?
Kdy otvíráte/zavíráte?
Otázka ohledně času otevření/zavření
Jag tittar bara.
Jenom se koukám.
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
Jag köper den/det.
Koupím si to.
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
Kan jag betala med kreditkort?
Můžu platit kreditní kartou?
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
Kan jag få kvittot, tack?
Mohu mít účtenku, prosím?
Slouží k vyžádání účtenky
Kan jag få en kasse, tack?
Mohu dostat tašku, prosím?
Slouží k zeptání na tašku
Jag skulle vilja lämna tillbaka den/det här.
Chtěla bych tohle vrátit.
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

Kan jag prova den här/det här/de här, tack?
Mohu si toto vyzkoušet, prosím?
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
Var är provrummet?
Kde jsou kabinky?
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
Har ni den här i ___?
Máte tohle v ___?
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
... small?
... S?
Velikost oblečení
... medium?
... M?
Velikost oblečení
... large?
... L?
Velikost oblečení
... extra large?
... XL
Velikost oblečení
Har ni de här skorna i storlek ___?
Máte tyto boty ve velikosti ___?
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
Den/De är för liten/små.
Je to příliš malé.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
Den/De är för stor/a.
Je to příliš velké.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
Passar jag i den/det/de här?
Vypadá to na mě dobře?
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

Jag ger dig _[summa]_ för den här.
Dám ti za to _[částka]_
Používá se pro naznačení počáteční ceny
Det är alldeles för dyrt!
To je příliš drahé!
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
Jag såg den här för _[summa]_ på ett annat ställe.
Viděla jsem to jinde za _[částka]_.
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
_[summa]_ är mitt slutgiltiga bud!
_[částka]_ je moje poslední nabídka!
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
Då är jag inte längre intresserad.
Tak nemám zájem.
Slouží k vyjádření nezájmu
Då går jag någon annanstans.
Tak půjdu někam jinam.
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
Jag har inte råd med det!
Nemůžu si to dovolit!
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
Det är mer än jag egentligen har råd med men jag tar den/det/de.
To je víc, než si mohu dovolit, ale vezmu to.
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí