rumunsky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

Você tem ___?
Aveți ___ ?
Otázka ohledně specifické věci
Onde eu encontro ___?
Unde aș putea găsi ___ ?
Otázka ohledně umístění specifické věci
Quanto custa isso?
Cât costă asta?
Otázka ohledně ceny specifické věci
Você tem alguma coisa mais barata?
Aveți altceva mai ieftin?
Otázka ohledně levnějších produktech
Que horas você abre/fecha?
La ce oră deschideți/închideți?
Otázka ohledně času otevření/zavření
Estou apenas olhando.
Mă uit doar.
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
Eu vou levar.
Rămân acestea.
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
Posso pagar com cartão de crédito?
Pot să plătesc cu cardul?
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
Você pode me dar o recibo, por favor?
Puteți sa-mi dați bonul fiscal, vă rog?
Slouží k vyžádání účtenky
Você pode me dar uma sacola, por favor?
Puteți sa-mi dați o plasă, vă rog?
Slouží k zeptání na tašku
Eu gostaria de devolver isso.
Aș dori să returnez acest produs.
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

Posso provar esta roupa, por favor?
Pot să o probez, vă rog?
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
Onde estão os provadores?
Unde sunt cabinele de probă?
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
Você tem essa peça em ___?
Aveți acest model mărimea ___ ?
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
... tamanho menor?
... S?
Velikost oblečení
... tamanho médio?
... M?
Velikost oblečení
... tamanho grande?
... L?
Velikost oblečení
... tamanho extra grande?
... XL ?
Velikost oblečení
Você tem esses sapatos em tamanho ___?
Aveți acești pantofi mărimea ___ ?
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
É muito pequeno.
Este prea mic.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
É muito grande.
Este prea mare.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
Fico bem nessa roupa?
Îmi vine bine?
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

Eu te darei _[quantia]_ por isto.
Vă dau _[valoare]_ pentru asta.
Používá se pro naznačení počáteční ceny
Isso é muito caro!
Este mult prea scump!
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
Eu vi isso por _[quantia]_ em outro lugar.
Am văzut același lucru în altă parte la _[valoare]_.
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
_[quantia]_ é minha oferta final!
_[valoare]_ ! Asta e ultima mea ofertă.
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
Então eu não estou interessado/interessada.
Atunci nu sunt interesat(ă).
Slouží k vyjádření nezájmu
Vou para outra loja.
Atunci o să merg în altă parte.
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
Eu não posso pagar por isso!
Nu îmi permit.
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
Isso é muito mais do que posso pagar, mas eu vou levar.
E mai mult decât îmi permit dar o să-l iau.
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí