vietnamsky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

Máte ___?
Bạn có bán ___?
Otázka ohledně specifické věci
Kde můžu najít ___?
Tôi có thể mua ___ ở đâu?
Otázka ohledně umístění specifické věci
Kolik to stojí?
Món này bao nhiêu tiền?
Otázka ohledně ceny specifické věci
Máte něco, co je levnější?
Bạn có món nào rẻ hơn không?
Otázka ohledně levnějších produktech
Kdy otvíráte/zavíráte?
Cửa hàng mở cửa/đóng cửa vào lúc nào?
Otázka ohledně času otevření/zavření
Jenom se koukám.
Tôi chỉ xem hàng thôi.
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
Koupím si to.
Cho tôi mua món này.
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
Můžu platit kreditní kartou?
Cửa hàng có chấp nhận thẻ tín dụng không?
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
Mohu mít účtenku, prosím?
Cho tôi xin hóa đơn.
Slouží k vyžádání účtenky
Mohu dostat tašku, prosím?
Cho tôi một cái túi được không?
Slouží k zeptání na tašku
Chtěla bych tohle vrátit.
Tôi muốn trả lại món đồ này.
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

Mohu si toto vyzkoušet, prosím?
Tôi có thể thử đồ được không?
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
Kde jsou kabinky?
Phòng thử đồ ở đâu?
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
Máte tohle v ___?
Cái này có cỡ ___ không?
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
... S?
... nhỏ (S)?
Velikost oblečení
... M?
... trung bình (M)?
Velikost oblečení
... L?
... lớn (L)?
Velikost oblečení
... XL
... đại (XL)?
Velikost oblečení
Máte tyto boty ve velikosti ___?
Giày này có cỡ ___ không?
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
Je to příliš malé.
Nó bé/chật quá.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
Je to příliš velké.
Nó to/rộng quá.
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
Vypadá to na mě dobře?
Trông tôi mặc (for clothes)/đi (for shoes) cái này có được không?
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

Dám ti za to _[částka]_
Món này _[số tiền]_ thôi.
Používá se pro naznačení počáteční ceny
To je příliš drahé!
Đắt thế!/Đắt quá!
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
Viděla jsem to jinde za _[částka]_.
Ở hàng khác tôi thấy người ta bán có _[số tiền]_ thôi.
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
_[částka]_ je moje poslední nabídka!
Trả giá lần cuối này, _[số tiền]_!
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
Tak nemám zájem.
Thế thôi tôi không mua nữa.
Slouží k vyjádření nezájmu
Tak půjdu někam jinam.
Thế thôi tôi đi hàng khác.
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
Nemůžu si to dovolit!
Tôi không có đủ tiền!
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
To je víc, než si mohu dovolit, ale vezmu to.
Đắt quá nhưng mà thôi được rồi tôi sẽ mua.
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí