rusky | Fráze - Cestování | Nakupování

Nakupování - Základy

Máte ___?
У Вас есть__? (U Vas yest'__?)
Otázka ohledně specifické věci
Kde můžu najít ___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Otázka ohledně umístění specifické věci
Kolik to stojí?
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
Otázka ohledně ceny specifické věci
Máte něco, co je levnější?
У Вас есть что-нибудь подешевле? (U Vas yest' chto-nibud' podeshevle?)
Otázka ohledně levnějších produktech
Kdy otvíráte/zavíráte?
Во сколько Вы открываетесь/закрываетесь? (Vo skol'ko Vy otkryvayetes'/zakryvayetes'?)
Otázka ohledně času otevření/zavření
Jenom se koukám.
Я просто смотрю. (YA prosto smotryu.)
Slouží pro dávání vědět, že se jenom koukáte a nepotřebujete žádnou pomoc
Koupím si to.
Я это куплю. (YA eto kuplyu.)
Slouží k uvedení vašeho rozhodnutí o koupi
Můžu platit kreditní kartou?
Могу я расплатиться кредитной картой? (Mogu ya rasplatit'sya kreditnoy kartoy?)
Slouží k zeptání na to, zda obchod přijímá kreditní karty.
Mohu mít účtenku, prosím?
Можно мне чек, пожалуйста? (Mozhno mne chek, pozhaluysta?)
Slouží k vyžádání účtenky
Mohu dostat tašku, prosím?
Можно мне пакет, пожалуйста? (Mozhno mne paket, pozhaluysta?)
Slouží k zeptání na tašku
Chtěla bych tohle vrátit.
Я бы хотел это вернуть. (YA by khotel eto vernut'.)
Slouží k vysvětlení, že chcete vrátit daný produkt

Nakupování - Oblečení

Mohu si toto vyzkoušet, prosím?
Могу я это примерить, пожалуйста? (Mogu ya eto primerit', pozhaluysta?)
Slouží k zeptání se, zda si můžete vyzkoušet daný oděv
Kde jsou kabinky?
Где здесь раздевалки? (Gde zdes' razdevalki?)
Slouží k zeptání se na kabinky k vyzkoušení oděvu
Máte tohle v ___?
У Вас есть это размера ___? (U Vas yest' eto razmera ___?)
Slouží k zeptání se na určitou velikost oblečení
... S?
...S?
Velikost oblečení
... M?
...M?
Velikost oblečení
... L?
...L?
Velikost oblečení
... XL
...XL?
Velikost oblečení
Máte tyto boty ve velikosti ___?
У Вас есть эти туфли ... размера? (U Vas yest' eti tufli ... razmera?)
Slouží k zeptání se na určitou velikost bot
Je to příliš malé.
Этот слишком маленький. (Etot slishkom malen'kiy.)
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš malý
Je to příliš velké.
Этот слишком велик. (Etot slishkom velik.)
Slouží ke konstatování, že daný kus oblečení je příliš velký.
Vypadá to na mě dobře?
Мне это идёт? (Mne eto idot?)
Otázka ohledně názoru, zda dané oblečení vypadá dobře

Nakupování - Smlouvání

Dám ti za to _[částka]_
Я дам Вам_(количество)_за это. (YA dam Vam_(kolichestvo)_za eto.)
Používá se pro naznačení počáteční ceny
To je příliš drahé!
Это очень дорого! (Eto ochen' dorogo!)
Slouží k vyjádření námitky ohledně ceny, která je příliš vysoká
Viděla jsem to jinde za _[částka]_.
Я видел это за __(цена)__ в другом месте. (YA videl eto za __(tsena)__ v drugom meste.)
Slouží k odkázání na nižší cenu v jiném obchodě
_[částka]_ je moje poslední nabídka!
__(цена)__моё последнее предложение! (__(tsena)__moyo posledneye predlozheniye!)
Slouží k vyjádření definitivní nabídky
Tak nemám zájem.
Тогда меня это не интересует. (Togda menya eto ne interesuyet.)
Slouží k vyjádření nezájmu
Tak půjdu někam jinam.
Тогда я пойду в другое место. (Togda ya poydu v drugoye mesto.)
Slouží k vyjádření nezájmu a možného odchodu od stánku
Nemůžu si to dovolit!
Я не могу себе это позволить! (YA ne mogu sebe eto pozvolit'!)
Slouží k vyjádření námitky, jak moc to stojí, a tedy nemáte potřebné množství peněz
To je víc, než si mohu dovolit, ale vezmu to.
Это больше, чем я могу себе позволить, но я все-таки возьму. (Eto bol'she, chem ya mogu sebe pozvolit', no ya vse-taki voz'mu.)
Slouží k vyjádření přijmutí dohody s předstíranou lítostí