vietnamsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Kayboldum.
Tôi bị lạc (đường).
Nevědět, kde jsi
Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Dotaz na specifické místo na mapě
__ı nerede bulurum?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Dotaz na specifické zařízení
... bir banyo?
... nhà vệ sinh?
zařízení
... bir banka/döviz bürosu?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
zařízení
... bir otel?
... khách sạn?
zařízení
... bir benzin istasyonu?
... trạm xăng?
zařízení
... bir hastane?
... bệnh viện?
zařízení
... bir eczane?
... nhà thuốc?
zařízení
... bir büyük mağaza?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
zařízení
... bir süpermarket?
... siêu thị?
zařízení
... otobüs durağı?
... bến xe buýt?
zařízení
... bir metro istasyonu?
... bến tàu điện ngầm?
zařízení
... bir turist bilgi ofisi?
... văn phòng thông tin du lịch?
zařízení
.. bir ATM/para çekme makinası?
... cây rút tiền/máy ATM?
zařízení
__ye nasıl varırım?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Dotaz na směr do specifického místa
... eski kasaba merkezi?
... khu trung tâm?
konkrétní místo
... tren istasyonu?
... ga tàu/nhà ga?
konkrétní místo
... havaalanı?
... sân bay?
konkrétní místo
... polis merkezi?
... đồn công an?
konkrétní místo
... [ülke]'nin konsolosluğu?
... đại sứ quán [tên nước]?
ambasáda konkrétní země
İyi bir __ tavsiye edebilir misiniz?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... barlar?
... quán bar?
místo
... kafeler?
... quán cafe?
místo
... restoranlar?
... nhà hàng?
místo
... gece kulüpleri?
... hộp đêm/club?
místo
... oteller?
... khách sạn?
místo
... turistik atraksiyonlar?
... địa danh du lịch?
místo
... tarihi alanlar?
... di tích lịch sử?
místo
... müzeler?
... bảo tàng?
místo

Cestování - Instrukce

Sola dön.
Rẽ trái.
Dávání instrukcí
Sağa dön.
Rẽ phải.
Dávání instrukcí
Düz git.
Đi thẳng.
Dávání instrukcí
Geri git.
Quay lại.
Dávání instrukcí
Dur.
Dừng (lại).
Dávání instrukcí
__'e doğru git.
Đi về phía ___.
Dávání instrukcí
__'ı geç.
Đi quá/qua ___.
Dávání instrukcí
__'i bekle.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Dávání instrukcí
yokuş aşağı
xuống dốc/dưới dốc
Dávání instrukcí
yokuş yukarı
lên dốc/trên dốc
Dávání instrukcí
kavşak
ngã ba/ngã tư
Společný referenční bod při dávání instrukcí
trfik ışıkları
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Společný referenční bod při dávání instrukcí
park
công viên
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
_[yer]_e bir __ almak istiyorum lütfen?
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
... tek bilet ...
... vé một chiều...
jednosměrná jízdenka
dönüş bileti
... vé khứ hồi...
dvousměrná jízdenka
... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... günlük ...
... vé ngày...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... haftalık ...
... vé tuần...
jízdenka, která je platná celý týden
... aylık ...
... vé tháng...
jízdenka, která platí jeden měsíc
_[yer]_'ye bir bilet ne kadar?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
(Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum.
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Rezervování konkrétního sedadla
Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
_[yer]_'e gitmek ne kadar sürer?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Dotazování na dobu jízdy
_[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Bu koltuk ayırtıldı mı?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Bu benim koltuğum
Đó là ghế của tôi
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

açık
mở cửa
Obchod je otevřen
kapalı
đóng cửa
Obchod je zavřen
giriş
lối vào
Značka pro vstup
çıkış
lối ra
Značka pro východ
itiniz
đẩy (vào)
çekiniz
kéo (ra)
erkekler
nam
Záchody pro muže
kadınlar
nữ
Záchody pro ženy
dolu
có người/hết phòng/hết chỗ
Hotel je plný/záchod je obsazen.
boş
trống/còn phòng/còn chỗ
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
_[yer]_ 'e gitmem gerekiyor.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Informování taxikáře, kam chcete jít
_[yer]_'e gitmek ne kadar?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Burada bir dakika bekleyebilir misiniz?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Şu arabayı takip et!
Đuổi theo xe kia!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Araba nereden kiralanıyor?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... bir gün/bir hafta için.
... trong một ngày/một tuần.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Tam kapsamlı sigorta istiyorum.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Získání maximálního možného pojištění
Sigortaya ihtiyacım yok.
Tôi không cần bảo hiểm.
Získání žádné pojištění
Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Bir sonraki petrol istasyonu nerede?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Şehirde/otoyollarda hız limiti ne?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Depo dolu değil.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Motordan garip bir ses geliyor.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Stěžování si na problém s motorem auta
Araba hasarlı.
Xe bị hỏng.
Stěžování si, že auto je poničené