thajsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Kayboldum.
ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Nevědět, kde jsi
Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Dotaz na specifické místo na mapě
__ı nerede bulurum?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Dotaz na specifické zařízení
... bir banyo?
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
zařízení
... bir banka/döviz bürosu?
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
zařízení
... bir otel?
...โรงแรม? (rong ram?)
zařízení
... bir benzin istasyonu?
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
zařízení
... bir hastane?
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
zařízení
... bir eczane?
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
zařízení
... bir büyük mağaza?
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
zařízení
... bir süpermarket?
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
zařízení
... otobüs durağı?
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
zařízení
... bir metro istasyonu?
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
zařízení
... bir turist bilgi ofisi?
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
zařízení
.. bir ATM/para çekme makinası?
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
zařízení
__ye nasıl varırım?
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Dotaz na směr do specifického místa
... eski kasaba merkezi?
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
konkrétní místo
... tren istasyonu?
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
konkrétní místo
... havaalanı?
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
konkrétní místo
... polis merkezi?
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
konkrétní místo
... [ülke]'nin konsolosluğu?
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
ambasáda konkrétní země
İyi bir __ tavsiye edebilir misiniz?
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... barlar?
...บาร์? (...bar?)
místo
... kafeler?
...คาเฟ่? (...cafe?)
místo
... restoranlar?
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
místo
... gece kulüpleri?
...ผับ? (...pub?)
místo
... oteller?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
místo
... turistik atraksiyonlar?
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
místo
... tarihi alanlar?
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
místo
... müzeler?
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
místo

Cestování - Instrukce

Sola dön.
เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Dávání instrukcí
Sağa dön.
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Dávání instrukcí
Düz git.
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Dávání instrukcí
Geri git.
เดินกลับไป (dern glub pai)
Dávání instrukcí
Dur.
หยุด (yhood)
Dávání instrukcí
__'e doğru git.
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Dávání instrukcí
__'ı geç.
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Dávání instrukcí
__'i bekle.
ระวัง___ (rawang____.)
Dávání instrukcí
yokuş aşağı
ลงเขา (long kao)
Dávání instrukcí
yokuş yukarı
ขึ้นเขา (kuen kao)
Dávání instrukcí
kavşak
สี่แยก (see yak)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
trfik ışıkları
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
park
จอดรถ (jord-rod)
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim?
ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Zeptání se na místo koupi jízdenky
_[yer]_e bir __ almak istiyorum lütfen?
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
... tek bilet ...
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
jednosměrná jízdenka
dönüş bileti
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
dvousměrná jízdenka
... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet ...
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... günlük ...
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... haftalık ...
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
jízdenka, která je platná celý týden
... aylık ...
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
jízdenka, která platí jeden měsíc
_[yer]_'ye bir bilet ne kadar?
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
(Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum.
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Rezervování konkrétního sedadla
Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu?
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
_[yer]_'e gitmek ne kadar sürer?
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Dotazování na dobu jízdy
_[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor?
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Bu koltuk ayırtıldı mı?
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Bu benim koltuğum
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

açık
เปิด (perd)
Obchod je otevřen
kapalı
ปิด (pid)
Obchod je zavřen
giriş
ทางเข้า (tang kao)
Značka pro vstup
çıkış
ทางออก (tang-ork)
Značka pro východ
itiniz
ผลัก (pluk)
çekiniz
ดึง (deung)
erkekler
ผู้ชาย (pu-chy)
Záchody pro muže
kadınlar
ผู้หญิง (pu-ying)
Záchody pro ženy
dolu
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Hotel je plný/záchod je obsazen.
boş
ว่าง (wang)
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz?
คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Dotaz na telefonní číslo na taxi
_[yer]_ 'e gitmem gerekiyor.
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Informování taxikáře, kam chcete jít
_[yer]_'e gitmek ne kadar?
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Burada bir dakika bekleyebilir misiniz?
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Şu arabayı takip et!
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Araba nereden kiralanıyor?
ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum.
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... bir gün/bir hafta için.
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Tam kapsamlı sigorta istiyorum.
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Získání maximálního možného pojištění
Sigortaya ihtiyacım yok.
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Získání žádné pojištění
Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim?
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Bir sonraki petrol istasyonu nerede?
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum.
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Şehirde/otoyollarda hız limiti ne?
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Depo dolu değil.
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Motordan garip bir ses geliyor.
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Stěžování si na problém s motorem auta
Araba hasarlı.
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Stěžování si, že auto je poničené