turecky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Kayboldum.
Nevědět, kde jsi
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?
Dotaz na specifické místo na mapě
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
__ı nerede bulurum?
Dotaz na specifické zařízení
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... bir banyo?
zařízení
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... bir banka/döviz bürosu?
zařízení
...โรงแรม? (rong ram?)
... bir otel?
zařízení
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... bir benzin istasyonu?
zařízení
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... bir hastane?
zařízení
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... bir eczane?
zařízení
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... bir büyük mağaza?
zařízení
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... bir süpermarket?
zařízení
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... otobüs durağı?
zařízení
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... bir metro istasyonu?
zařízení
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... bir turist bilgi ofisi?
zařízení
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
.. bir ATM/para çekme makinası?
zařízení
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
__ye nasıl varırım?
Dotaz na směr do specifického místa
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... eski kasaba merkezi?
konkrétní místo
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... tren istasyonu?
konkrétní místo
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... havaalanı?
konkrétní místo
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... polis merkezi?
konkrétní místo
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... [ülke]'nin konsolosluğu?
ambasáda konkrétní země
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
İyi bir __ tavsiye edebilir misiniz?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...บาร์? (...bar?)
... barlar?
místo
...คาเฟ่? (...cafe?)
... kafeler?
místo
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... restoranlar?
místo
...ผับ? (...pub?)
... gece kulüpleri?
místo
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... oteller?
místo
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... turistik atraksiyonlar?
místo
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... tarihi alanlar?
místo
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... müzeler?
místo

Cestování - Instrukce

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Sola dön.
Dávání instrukcí
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Sağa dön.
Dávání instrukcí
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Düz git.
Dávání instrukcí
เดินกลับไป (dern glub pai)
Geri git.
Dávání instrukcí
หยุด (yhood)
Dur.
Dávání instrukcí
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
__'e doğru git.
Dávání instrukcí
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
__'ı geç.
Dávání instrukcí
ระวัง___ (rawang____.)
__'i bekle.
Dávání instrukcí
ลงเขา (long kao)
yokuş aşağı
Dávání instrukcí
ขึ้นเขา (kuen kao)
yokuş yukarı
Dávání instrukcí
สี่แยก (see yak)
kavşak
Společný referenční bod při dávání instrukcí
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
trfik ışıkları
Společný referenční bod při dávání instrukcí
จอดรถ (jord-rod)
park
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
_[yer]_e bir __ almak istiyorum lütfen?
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... tek bilet ...
jednosměrná jízdenka
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
dönüş bileti
dvousměrná jízdenka
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet ...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... günlük ...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... haftalık ...
jízdenka, která je platná celý týden
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... aylık ...
jízdenka, která platí jeden měsíc
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
_[yer]_'ye bir bilet ne kadar?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
(Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum.
Rezervování konkrétního sedadla
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
_[yer]_'e gitmek ne kadar sürer?
Dotazování na dobu jízdy
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
_[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Bu koltuk ayırtıldı mı?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Bu benim koltuğum
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

เปิด (perd)
açık
Obchod je otevřen
ปิด (pid)
kapalı
Obchod je zavřen
ทางเข้า (tang kao)
giriş
Značka pro vstup
ทางออก (tang-ork)
çıkış
Značka pro východ
ผลัก (pluk)
itiniz
ดึง (deung)
çekiniz
ผู้ชาย (pu-chy)
erkekler
Záchody pro muže
ผู้หญิง (pu-ying)
kadınlar
Záchody pro ženy
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
dolu
Hotel je plný/záchod je obsazen.
ว่าง (wang)
boş
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
_[yer]_ 'e gitmem gerekiyor.
Informování taxikáře, kam chcete jít
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
_[yer]_'e gitmek ne kadar?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Burada bir dakika bekleyebilir misiniz?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Şu arabayı takip et!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Araba nereden kiralanıyor?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum.
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... bir gün/bir hafta için.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Tam kapsamlı sigorta istiyorum.
Získání maximálního možného pojištění
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Sigortaya ihtiyacım yok.
Získání žádné pojištění
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Bir sonraki petrol istasyonu nerede?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Şehirde/otoyollarda hız limiti ne?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Depo dolu değil.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Motordan garip bir ses geliyor.
Stěžování si na problém s motorem auta
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Araba hasarlı.
Stěžování si, že auto je poničené