rusky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Estoy perdido.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nevědět, kde jsi
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Dotaz na specifické místo na mapě
¿En dónde puedo encontrar____?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Dotaz na specifické zařízení
... el sanitario/servicio de baño?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
zařízení
... un banco/casa de cambio
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
zařízení
... un hotel?
...отель? (...otel'?)
zařízení
... gasolinera?
...заправку? (...zapravku?)
zařízení
... un hospital?
...больницу? (...bol'nitsu?)
zařízení
... una farmacia?
...аптеку? (...apteku?)
zařízení
... una tienda departamental?
...универмаг? (...univermag?)
zařízení
... un supermercado?
...супермаркет? (...supermarket?)
zařízení
... la parada del autobús?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
zařízení
... la estación del metro?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
zařízení
... una oficina de información turística?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
zařízení
... un cajero automático?
...банкомат? (...bankomat?)
zařízení
¿Cómo llego a___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Dotaz na směr do specifického místa
... al centro?
...центра города? (...tsentra goroda?)
konkrétní místo
... la estación del tren?
...вокзала? (...vokzala?)
konkrétní místo
... el aeropuerto?
...аэропорта? (...aeroporta?)
konkrétní místo
... la estación de policías?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
konkrétní místo
... la embajada de [país]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
ambasáda konkrétní země
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... bar?
...бары? (...bary?)
místo
...café?
...кафе? (...kafe?)
místo
... restaurante?
...рестораны? (...restorany?)
místo
... club nocturno?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
místo
... hotel?
...отели? (...oteli?)
místo
... atracción turística?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
místo
... sitio histórico?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
místo
... museo?
...музеи? (...muzei?)
místo

Cestování - Instrukce

Gire a la izquierda.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Dávání instrukcí
Gire a la derecha.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Dávání instrukcí
Siga derecho.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Dávání instrukcí
Regrese.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Dávání instrukcí
Pare.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dávání instrukcí
Vaya hacia___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Dávání instrukcí
Pase el/la___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Dávání instrukcí
Ponga atención a___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Dávání instrukcí
cuesta abajo
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Dávání instrukcí
cuesta arriba
идите в гору (idite v goru)
Dávání instrukcí
intersección
перекрёсток (perekrostok)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
semáforos
светофор (svetofor)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
parque
парк (park)
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
... boleto sencillo...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
jednosměrná jízdenka
... boleto de regreso...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
dvousměrná jízdenka
... primera clase/segunda clase
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... pase por un día ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... pase semanal ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
jízdenka, která je platná celý týden
... pase mensual ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
jízdenka, která platí jeden měsíc
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Rezervování konkrétního sedadla
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Dotazování na dobu jízdy
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
¿Está ocupado éste asiento?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Ese es mi asiento.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

abierto
открыто (otkryto)
Obchod je otevřen
cerrado
закрыто (zakryto)
Obchod je zavřen
entrada
вход (vkhod)
Značka pro vstup
salida
выход (vykhod)
Značka pro východ
empuje
от себя (ot sebya)
jale
на себя (na sebya)
hombres/caballeros
для мужчин (dlya muzhchin)
Záchody pro muže
mujeres/damas
для женщин (dlya zhenshchin)
Záchody pro ženy
lleno/ocupado
занято (zanyato)
Hotel je plný/záchod je obsazen.
Habitaciones libres/desocupado
свободно (svobodno)
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Necesito ir a__[lugar]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Informování taxikáře, kam chcete jít
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
¿Puede esperar aquí por un momento?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
¡Siga ese carro!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... por un día/una semana
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Quisiera un seguro de cobertura total.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Získání maximálního možného pojištění
No necesito seguro.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Získání žádné pojištění
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Me gustaría incluir un conductor extra
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
El tanque no está lleno.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
El motor hace un sonido extraño.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Stěžování si na problém s motorem auta
El coche se encuentra dañado.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Stěžování si, že auto je poničené