švédsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Jag har gått vilse.
Nevědět, kde jsi
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Kan du visa mig var det är på kartan?
Dotaz na specifické místo na mapě
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Var kan jag hitta___?
Dotaz na specifické zařízení
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... en toalett?
zařízení
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... en bank/ett växlingskontor?
zařízení
...отель? (...otel'?)
... ett hotell?
zařízení
...заправку? (...zapravku?)
... en bensinstation?
zařízení
...больницу? (...bol'nitsu?)
... ett sjukhus?
zařízení
...аптеку? (...apteku?)
... ett apotek?
zařízení
...универмаг? (...univermag?)
... ett varuhus?
zařízení
...супермаркет? (...supermarket?)
... ett snabbköp?
zařízení
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... busshållplatsen?
zařízení
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... tunnelbanestationen?
zařízení
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... en turistinformation?
zařízení
...банкомат? (...bankomat?)
... en bankomat?
zařízení
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Hur tar jag mig till___?
Dotaz na směr do specifického místa
...центра города? (...tsentra goroda?)
... centrum?
konkrétní místo
...вокзала? (...vokzala?)
... tågstationen?
konkrétní místo
...аэропорта? (...aeroporta?)
... flygplatsen?
konkrétní místo
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... polisstationen?
konkrétní místo
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... den [nationalitet] ambassaden?
ambasáda konkrétní země
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Kan du rekommendera några bra___?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...бары? (...bary?)
... barer?
místo
...кафе? (...kafe?)
... kaféer?
místo
...рестораны? (...restorany?)
... restauranger?
místo
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... nattklubbar?
místo
...отели? (...oteli?)
... hotell?
místo
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turistattraktioner?
místo
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historiska platser?
místo
...музеи? (...muzei?)
... museum?
místo

Cestování - Instrukce

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Sväng vänster.
Dávání instrukcí
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Sväng höger.
Dávání instrukcí
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Gå rakt fram.
Dávání instrukcí
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Gå tillbaka.
Dávání instrukcí
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Stanna.
Dávání instrukcí
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Gå mot ___.
Dávání instrukcí
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Gå förbi___.
Dávání instrukcí
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Titta efter___.
Dávání instrukcí
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
nerförsbacke
Dávání instrukcí
идите в гору (idite v goru)
uppförsbacke
Dávání instrukcí
перекрёсток (perekrostok)
korsning
Společný referenční bod při dávání instrukcí
светофор (svetofor)
trafikljuset
Společný referenční bod při dávání instrukcí
парк (park)
park
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Var kan jag köpa en buss/tågbiljett?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Jag skulle vilja köpa en___ till [destination], tack.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... enkelbiljett ...
jednosměrná jízdenka
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... tur- och returbiljett ...
dvousměrná jízdenka
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... första klass/andra klassbiljett ...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...билет на день...(...bilet na den'...)
... dags/dygnsbiljett ...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... veckobiljett ...
jízdenka, která je platná celý týden
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... ett månadskort ...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Hur mycket kostar en biljett till __ [destination] __?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Jag skulle vilja reservera en plats (vid fönstret).
Rezervování konkrétního sedadla
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Stannar den här bussen/det här tåget i __[destination]__?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Hur lång tid tar det att ta sig till __[destination]__?
Dotazování na dobu jízdy
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
När går bussen/tåget mot __ [destination] __?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Är den här platsen ledig?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Det där är min plats.
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

открыто (otkryto)
öppet
Obchod je otevřen
закрыто (zakryto)
stängt
Obchod je zavřen
вход (vkhod)
ingång
Značka pro vstup
выход (vykhod)
utgång
Značka pro východ
от себя (ot sebya)
tryck
на себя (na sebya)
drag
для мужчин (dlya muzhchin)
herrar
Záchody pro muže
для женщин (dlya zhenshchin)
damer
Záchody pro ženy
занято (zanyato)
upptaget
Hotel je plný/záchod je obsazen.
свободно (svobodno)
ledigt
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Har du taxinumret?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Ta mig till __ [destination] __, tack.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Hur mycket kostar det att åka till __ [destination] __?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Kan du vänta här en stund?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Följ den där bilen!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Var hittar jag en hyrbilsfirma?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Jag skulle vilja hyra en liten bil/stor bil/skåpbil.
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... för en dag/en vecka.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Jag vill ha en fullständig försäkring.
Získání maximálního možného pojištění
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Jag behöver ingen försäkring.
Získání žádné pojištění
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Ska jag återlämna bilen med tanken full?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Var finns den närmsta bensinstationen?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Jag skulle vilja inkludera en andra förare.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Vad är det för hastighetsbegränsning i städer/på motorvägen?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Tanken är inte full.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Motorn låter konstigt.
Stěžování si na problém s motorem auta
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Bilen är skadad.
Stěžování si, že auto je poničené