německy | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ich habe mich verirrt.
Nevědět, kde jsi
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?
Dotaz na specifické místo na mapě
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Wo kann ich ___ finden?
Dotaz na specifické zařízení
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... ein Badezimmer?
zařízení
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... eine Bank/Wechselstube?
zařízení
...отель? (...otel'?)
... ein Hotel?
zařízení
...заправку? (...zapravku?)
... eine Tankstelle?
zařízení
...больницу? (...bol'nitsu?)
... ein Krankenhaus?
zařízení
...аптеку? (...apteku?)
... eine Apotheke?
zařízení
...универмаг? (...univermag?)
... ein Kaufhaus?
zařízení
...супермаркет? (...supermarket?)
... ein Supermarkt?
zařízení
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... eine Bushaltestelle?
zařízení
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... eine Bahnstation?
zařízení
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... die Touristeninformation?
zařízení
...банкомат? (...bankomat?)
... einen Geldautomaten?
zařízení
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Wie komme ich zum/zur ___?
Dotaz na směr do specifického místa
...центра города? (...tsentra goroda?)
... die Stadtmitte?
konkrétní místo
...вокзала? (...vokzala?)
... der Bahnhof?
konkrétní místo
...аэропорта? (...aeroporta?)
... der Flughafen?
konkrétní místo
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... die Polizeiwache?
konkrétní místo
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... die Botschaft von [Land]?
ambasáda konkrétní země
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Können Sie eine gute/ein gutes ___ empfehlen?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...бары? (...bary?)
... Bars?
místo
...кафе? (...kafe?)
... Cafés?
místo
...рестораны? (...restorany?)
... Restaurants?
místo
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... Diskotheken?
místo
...отели? (...oteli?)
... Hotels?
místo
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... Touristenattraktionen?
místo
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historische Sehenswürdigkeiten?
místo
...музеи? (...muzei?)
... Museums?
místo

Cestování - Instrukce

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Nach links.
Dávání instrukcí
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Nach rechts.
Dávání instrukcí
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Geradeaus gehen.
Dávání instrukcí
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Geh zurück.
Dávání instrukcí
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Anhalten.
Dávání instrukcí
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Gehe zum/zur ___.
Dávání instrukcí
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Geh an ___ vorbei.
Dávání instrukcí
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Halte Ausschau nach der/dem ___.
Dávání instrukcí
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
bergab
Dávání instrukcí
идите в гору (idite v goru)
bergauf
Dávání instrukcí
перекрёсток (perekrostok)
Kreuzung
Společný referenční bod při dávání instrukcí
светофор (svetofor)
Ampel
Společný referenční bod při dávání instrukcí
парк (park)
Park
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Wo kann ich ein Busticket/Zugticket kaufen?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
I würde gern ein ___ nach _[Ort]_ kaufen, bitte,
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... Einzelfahrschein ...
jednosměrná jízdenka
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... Rückfahrkarte ...
dvousměrná jízdenka
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... Fahrkarte für dich erste Klasse/zweite Klasse ...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...билет на день...(...bilet na den'...)
... Tageskarte ...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... Wochenkarte ...
jízdenka, která je platná celý týden
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... Monatskarte ...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach __[Ort]__?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Ich würde gern einen Platz (am Fenster) reservieren.
Rezervování konkrétního sedadla
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Hält der Bus/Zug in __[Ort]__?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Wie lange dauert es bis nach __[Ort]__?
Dotazování na dobu jízdy
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Wann fährt der Bus/Zug nach __[Ort]__ ab?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Ist dieser Platz besetzt?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Das ist mein Platz.
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

открыто (otkryto)
geöffnet
Obchod je otevřen
закрыто (zakryto)
geschlossen
Obchod je zavřen
вход (vkhod)
Eingang
Značka pro vstup
выход (vykhod)
Ausgang
Značka pro východ
от себя (ot sebya)
Drücken
на себя (na sebya)
Ziehen
для мужчин (dlya muzhchin)
Männer
Záchody pro muže
для женщин (dlya zhenshchin)
Damen
Záchody pro ženy
занято (zanyato)
Besetzt
Hotel je plný/záchod je obsazen.
свободно (svobodno)
Frei
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Wissen Sie die Telefonnummer, um ein Taxi zu bestellen?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Ich muss zum/zur __[Ort]__.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Wie viel kostet es nach/zum/zur __[Ort]__?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Können Sie hier einen Moment warten?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Folgen Sie dem Auto!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Wo ist die Autovermietung?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Ich würde gern einen Kleinwagen/ein großes Auto/einen Lieferwagen mieten.
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... für einen Tag/eine Woche.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Ich möchte Vollkaskoversicherung.
Získání maximálního možného pojištění
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Ich brauche keine Versicherung.
Získání žádné pojištění
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Sollte ich das Auto mit vollem Tank zurückbringen?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Wo ist die die nächste Tankstelle?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Ich würde gern einen zweiten Fahrer hinzufügen.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Was ist die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Stadt/auf der Autobahn?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Der Tank ist nicht voll.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Der Motor macht komische Geräusche.
Stěžování si na problém s motorem auta
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Das Auto ist kaputt.
Stěžování si, že auto je poničené