maďarsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Eltévedtem.
Nevědět, kde jsi
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?
Dotaz na specifické místo na mapě
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Hol találom/találok ____?
Dotaz na specifické zařízení
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
...mosdó?
zařízení
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
...bank/pénzváltó?
zařízení
...отель? (...otel'?)
...egy hotel?
zařízení
...заправку? (...zapravku?)
...benzinkút?
zařízení
...больницу? (...bol'nitsu?)
....a kórház?
zařízení
...аптеку? (...apteku?)
....egy gyógyszertár?
zařízení
...универмаг? (...univermag?)
...áruház?
zařízení
...супермаркет? (...supermarket?)
....szupermarket?
zařízení
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
...buszmegálló?
zařízení
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
....metrómegálló?
zařízení
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
....turista információs központ?
zařízení
...банкомат? (...bankomat?)
...ATM/pénzautomata?
zařízení
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Hogyan jutok el a ______-hoz/höz?
Dotaz na směr do specifického místa
...центра города? (...tsentra goroda?)
...belváros?
konkrétní místo
...вокзала? (...vokzala?)
....vonatpályaudvar?
konkrétní místo
...аэропорта? (...aeroporta?)
....reptér?
konkrétní místo
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
....rendőrség?
konkrétní místo
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
..._[ország]_ követsége?
ambasáda konkrétní země
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Tudna nekem ajánlani jó ____-t?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...бары? (...bary?)
...bár?
místo
...кафе? (...kafe?)
...kávézó?
místo
...рестораны? (...restorany?)
...étterem?
místo
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
...szórakozóhely?
místo
...отели? (...oteli?)
...hotel?
místo
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
...turista látványosság?
místo
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
...történelmi látnivalók?
místo
...музеи? (...muzei?)
...múzeum?
místo

Cestování - Instrukce

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Fordulj(on) balra.
Dávání instrukcí
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Fordulj(on) jobbra.
Dávání instrukcí
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Menj(en) egyenesen.
Dávání instrukcí
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Menj(en) vissza.
Dávání instrukcí
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Állj(on) meg.
Dávání instrukcí
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Menj(en) a _______ irányába.
Dávání instrukcí
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Menj(en) el a _____ mellett.
Dávání instrukcí
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Keresse a _______.
Dávání instrukcí
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
lejtő
Dávání instrukcí
идите в гору (idite v goru)
emelkedő
Dávání instrukcí
перекрёсток (perekrostok)
kereszteződés
Společný referenční bod při dávání instrukcí
светофор (svetofor)
közlekedési lámpa
Společný referenční bod při dávání instrukcí
парк (park)
park
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Hol tudok venni egy busz/vonatjegy?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Szeretnék egy jegyet __[hova]__.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...vonlajegy / jegy...
jednosměrná jízdenka
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
...oda-vissza jegy....
dvousměrná jízdenka
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
...elsőosztályú / másodosztályú jegy...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...билет на день...(...bilet na den'...)
...napi jegy...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
...hetijegy...
jízdenka, která je platná celý týden
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
...havi bérlet...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Mennyibe kerül egy jegy __[hova]__?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Szeretnék egy jegyet (az ablak mellé).
Rezervování konkrétního sedadla
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Megáll ez a vonat/busz __[hely]__?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Mennyi ideig tart __[hely]__-ra/re/ba/be érni?
Dotazování na dobu jízdy
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Mikor indul a __[hely]__-ba/be tartó vonat/busz?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Foglalt ez a hely?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Ez az én helyem.
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

открыто (otkryto)
Nyitva
Obchod je otevřen
закрыто (zakryto)
Zárva
Obchod je zavřen
вход (vkhod)
Bejárat
Značka pro vstup
выход (vykhod)
Kijárat
Značka pro východ
от себя (ot sebya)
Tolni
на себя (na sebya)
Húzni
для мужчин (dlya muzhchin)
Férfi
Záchody pro muže
для женщин (dlya zhenshchin)
Női
Záchody pro ženy
занято (zanyato)
Foglalt
Hotel je plný/záchod je obsazen.
свободно (svobodno)
Szabad
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Tudod milyen számot kell hívni egy taxiért?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
A __[hely]__ kell mennm.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Mennyibe kerül innen a __[hely]__?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Tudna várni itt egy percet?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Kövesse azt a kocsit!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Hol van egy autóbérlő?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Szeretnék bérelni egy kis autót / nagy autót / kisteherautót.
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
....egy napra / hétre
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mindenre kiterjedő biztosítást szeretnék.
Získání maximálního možného pojištění
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nem kérek biztosítást.
Získání žádné pojištění
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Teli tankkal hozzam vissza a kocsit?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Hol van a legközelebbi benzinkút?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Szeretnék egy második sofőrt is.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Mennyi a sebességkorlát a városban / autópályán?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Бак не полный (Bak ne polnyy)
A tank nincs tele.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
A motor fura hangokat ad ki.
Stěžování si na problém s motorem auta
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Az autó tönkre van menve.
Stěžování si, že auto je poničené