italsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Mi sono perso.
Nevědět, kde jsi
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Può mostrarmi dov'è sulla cartina?
Dotaz na specifické místo na mapě
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Dove posso trovare ____?
Dotaz na specifické zařízení
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... un bagno?
zařízení
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... una banca/sportello di cambio
zařízení
...отель? (...otel'?)
... un albergo?
zařízení
...заправку? (...zapravku?)
... un benzinaio?
zařízení
...больницу? (...bol'nitsu?)
... un ospedale?
zařízení
...аптеку? (...apteku?)
... una farmacia?
zařízení
...универмаг? (...univermag?)
... un grande magazzino?
zařízení
...супермаркет? (...supermarket?)
... un supermercato?
zařízení
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... la fermata dell'autobus?
zařízení
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... la fermata della metro?
zařízení
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... un ufficio di informazione turistica?
zařízení
...банкомат? (...bankomat?)
... un bancomat/sportello bancario automatico?
zařízení
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Come si arriva __?
Dotaz na směr do specifického místa
...центра города? (...tsentra goroda?)
... al centro?
konkrétní místo
...вокзала? (...vokzala?)
... alla stazione del treno?
konkrétní místo
...аэропорта? (...aeroporta?)
... all'aeroporto?
konkrétní místo
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... alla centrale di polizia?
konkrétní místo
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... all'ambasciata di [paese]?
ambasáda konkrétní země
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Ci può consigliare un buon ___?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...бары? (...bary?)
... bar?
místo
...кафе? (...kafe?)
... caffé?
místo
...рестораны? (...restorany?)
... ristorante?
místo
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... night club?
místo
...отели? (...oteli?)
... albergo?
místo
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... attrazione turistica?
místo
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... sito storico?
místo
...музеи? (...muzei?)
... museo?
místo

Cestování - Instrukce

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Gira a sinistra.
Dávání instrukcí
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Gira a destra.
Dávání instrukcí
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Sempre dritto.
Dávání instrukcí
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Torna indietro.
Dávání instrukcí
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Fermati.
Dávání instrukcí
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Vai verso ___.
Dávání instrukcí
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Vai oltre ___.
Dávání instrukcí
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Cerca il/la ___.
Dávání instrukcí
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
in discesa
Dávání instrukcí
идите в гору (idite v goru)
in salita
Dávání instrukcí
перекрёсток (perekrostok)
incrocio
Společný referenční bod při dávání instrukcí
светофор (svetofor)
semafori
Společný referenční bod při dávání instrukcí
парк (park)
parco
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Dove posso comprare un biglietto per l'autobus/per il treno?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Vorrei comprare un ___ per ___[destinazione]___.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... biglietto solo andata...
jednosměrná jízdenka
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... andata e ritorno...
dvousměrná jízdenka
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... biglietto di prima/seconda classe...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...билет на день...(...bilet na den'...)
... biglietto giornaliero...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... un abbonamento settimanale...
jízdenka, která je platná celý týden
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... un abbonamento mensile ...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Quanto costa un biglietto per ___[destinazione]___?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Vorrei prenotare un posto (lato finestrino).
Rezervování konkrétního sedadla
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Si ferma a ___[luogo]___?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Quanto ci metteremo per arrivare a __[destinazione]__?
Dotazování na dobu jízdy
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Quando parte l'autobus/il treno per __[destinazione]__?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
È occupato questo posto?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Questo è il mio posto.
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

открыто (otkryto)
aperto
Obchod je otevřen
закрыто (zakryto)
chiuso
Obchod je zavřen
вход (vkhod)
entrata
Značka pro vstup
выход (vykhod)
uscita
Značka pro východ
от себя (ot sebya)
spingere
на себя (na sebya)
tirare
для мужчин (dlya muzhchin)
uomini
Záchody pro muže
для женщин (dlya zhenshchin)
donne
Záchody pro ženy
занято (zanyato)
pieno/occupato
Hotel je plný/záchod je obsazen.
свободно (svobodno)
libero
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Sa il numero per chiamare un taxi?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Devo andare a ___[destinazione]__.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Quanto costa andare a ___[destinazione]___?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Può aspettare qui un momento?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Segua quella macchina!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Dov'è il noleggio auto?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Vorrei noleggiare una macchina di piccola cilindrata/di grossa cilindrata/un furgoncino.
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... per un giorno/una settimana.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Voglio una polizza assicurativa con copertura totale
Získání maximálního možného pojištění
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Non ho bisogno di assicurazione.
Získání žádné pojištění
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Devo riportare indietro la macchina col pieno di benzina?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Dov'è il prossimo benzinaio?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Vorrei includere un secondo guidatore.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Qual è il limite di veocità in città/nelle autostrade?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Non c'è il pieno.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Il motore fa uno strano rumore.
Stěžování si na problém s motorem auta
Машина сломана. (Mashina slomana.)
L'auto è danneggiata.
Stěžování si, že auto je poničené