esperantsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Mi perdiĝis.
Nevědět, kde jsi
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Dotaz na specifické místo na mapě
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kie mi povas trovi ___?
Dotaz na specifické zařízení
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... la banĉambron?
zařízení
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... bankon/ŝanĝoficejon?
zařízení
...отель? (...otel'?)
... hotelon?
zařízení
...заправку? (...zapravku?)
... benzinstacion?
zařízení
...больницу? (...bol'nitsu?)
... malsanulejon?
zařízení
...аптеку? (...apteku?)
... apotekon?
zařízení
...универмаг? (...univermag?)
... magazenon?
zařízení
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarkton?
zařízení
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... bushaltejon?
zařízení
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... metroohaltejon?
zařízení
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistoficejon?
zařízení
...банкомат? (...bankomat?)
... monaŭtomaton?
zařízení
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Kiel mi iras al___?
Dotaz na směr do specifického místa
...центра города? (...tsentra goroda?)
... la urbocentron?
konkrétní místo
...вокзала? (...vokzala?)
... la stacidomon?
konkrétní místo
...аэропорта? (...aeroporta?)
... la aerhavenon?
konkrétní místo
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... la policejon?
konkrétní místo
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... la ambasadon de [lando]?
ambasáda konkrétní země
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...бары? (...bary?)
... trinkejojn?
místo
...кафе? (...kafe?)
... kafejojn?
místo
...рестораны? (...restorany?)
... restoraciojn?
místo
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noktoklubojn?
místo
...отели? (...oteli?)
... hotelojn?
místo
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turismajn allogojn?
místo
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historiajn lokojn?
místo
...музеи? (...muzei?)
... muzeojn?
místo

Cestování - Instrukce

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Turnu maldekstre.
Dávání instrukcí
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Turnu dekstre.
Dávání instrukcí
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Iru rekte.
Dávání instrukcí
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Reiru.
Dávání instrukcí
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Haltu.
Dávání instrukcí
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Iru al la___.
Dávání instrukcí
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Iru post la____.
Dávání instrukcí
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Serku la___.
Dávání instrukcí
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
montsuben
Dávání instrukcí
идите в гору (idite v goru)
supren
Dávání instrukcí
перекрёсток (perekrostok)
vojkruciĝo
Společný referenční bod při dávání instrukcí
светофор (svetofor)
trafiklumo
Společný referenční bod při dávání instrukcí
парк (park)
parko
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... solan bileton ...
jednosměrná jízdenka
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... revenan bileton ...
dvousměrná jízdenka
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...билет на день...(...bilet na den'...)
... tagbileton ...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... semajnobileton ...
jízdenka, která je platná celý týden
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... monatbileton ...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Rezervování konkrétního sedadla
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Dotazování na dobu jízdy
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tio estas mia sidloko.
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

открыто (otkryto)
malferma
Obchod je otevřen
закрыто (zakryto)
ferma
Obchod je zavřen
вход (vkhod)
eniro
Značka pro vstup
выход (vykhod)
eliro
Značka pro východ
от себя (ot sebya)
puŝu
на себя (na sebya)
eltiru
для мужчин (dlya muzhchin)
viroj
Záchody pro muže
для женщин (dlya zhenshchin)
virinoj
Záchody pro ženy
занято (zanyato)
Okupata
Hotel je plný/záchod je obsazen.
свободно (svobodno)
neokupata
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kiom por iri al __[loko]__?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sekvu tiun aŭton!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kie mi povas lui aŭton?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
...por unu tago/semajno.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Mi volas plenan asekuron.
Získání maximálního možného pojištění
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Mi ne bezonas asekuron.
Získání žádné pojištění
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kie estas la proksima benzinstacio?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Бак не полный (Bak ne polnyy)
La benzinujo ne estas plena.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
La motoro faras strangan bruon.
Stěžování si na problém s motorem auta
Машина сломана. (Mashina slomana.)
La aŭto estas difektita.
Stěžování si, že auto je poničené