vietnamsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Tôi bị lạc (đường).
Nevědět, kde jsi
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Dotaz na specifické místo na mapě
Gdzie jest ___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Dotaz na specifické zařízení
... toaleta?
... nhà vệ sinh?
zařízení
... bank/kantor?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
zařízení
... hotel?
... khách sạn?
zařízení
... stacja benzynowa?
... trạm xăng?
zařízení
... szpital?
... bệnh viện?
zařízení
... apteka?
... nhà thuốc?
zařízení
... dom towarowy?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
zařízení
... supermarket?
... siêu thị?
zařízení
... przystanek autobusowy?
... bến xe buýt?
zařízení
... stacja metra?
... bến tàu điện ngầm?
zařízení
... centrum informacji turystycznej?
... văn phòng thông tin du lịch?
zařízení
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
zařízení
Jak dotrzeć ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Dotaz na směr do specifického místa
... do centrum?
... khu trung tâm?
konkrétní místo
... na dworzec kolejowy?
... ga tàu/nhà ga?
konkrétní místo
... na lotnisko?
... sân bay?
konkrétní místo
... na komisariat policji?
... đồn công an?
konkrétní místo
... do ambasady [nazwa kraju]?
... đại sứ quán [tên nước]?
ambasáda konkrétní země
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... bary?
... quán bar?
místo
... kawiarnie?
... quán cafe?
místo
... restauracje?
... nhà hàng?
místo
... kluby nocne?
... hộp đêm/club?
místo
... hotele?
... khách sạn?
místo
... atrakcje turystyczne?
... địa danh du lịch?
místo
... atrakcje historyczne?
... di tích lịch sử?
místo
... muzea?
... bảo tàng?
místo

Cestování - Instrukce

Skręć w lewo.
Rẽ trái.
Dávání instrukcí
Skręć w prawo.
Rẽ phải.
Dávání instrukcí
Idź prosto.
Đi thẳng.
Dávání instrukcí
Zawróć.
Quay lại.
Dávání instrukcí
Zatrzymaj się.
Dừng (lại).
Dávání instrukcí
Idź w kierunku ___.
Đi về phía ___.
Dávání instrukcí
Miń ___.
Đi quá/qua ___.
Dávání instrukcí
Rozejrzyj się za ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Dávání instrukcí
w dół
xuống dốc/dưới dốc
Dávání instrukcí
w górę
lên dốc/trên dốc
Dávání instrukcí
skrzyżowanie
ngã ba/ngã tư
Společný referenční bod při dávání instrukcí
światła
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Společný referenční bod při dávání instrukcí
park
công viên
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
... bilet w jedną stronę ...
... vé một chiều...
jednosměrná jízdenka
... bilet powrotny ...
... vé khứ hồi...
dvousměrná jízdenka
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... bilet całodzienny ...
... vé ngày...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... bilet tygodniowy ...
... vé tuần...
jízdenka, která je platná celý týden
... bilet miesięczny ...
... vé tháng...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Rezervování konkrétního sedadla
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Dotazování na dobu jízdy
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Czy to miejsce jest wolne?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
To jest moje miejsce.
Đó là ghế của tôi
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

otwarte
mở cửa
Obchod je otevřen
zamknięte
đóng cửa
Obchod je zavřen
wejście
lối vào
Značka pro vstup
wyjście
lối ra
Značka pro východ
pchaj
đẩy (vào)
ciągnij
kéo (ra)
męski
nam
Záchody pro muže
damski
nữ
Záchody pro ženy
zajęte
có người/hết phòng/hết chỗ
Hotel je plný/záchod je obsazen.
wolne
trống/còn phòng/còn chỗ
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Proszę jechać za tym samochodem!
Đuổi theo xe kia!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... na jeden dzień/jeden tydzień.
... trong một ngày/một tuần.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Získání maximálního možného pojištění
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Tôi không cần bảo hiểm.
Získání žádné pojištění
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Bak nie jest pełny.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Stěžování si na problém s motorem auta
Samochód jest zepsuty.
Xe bị hỏng.
Stěžování si, že auto je poničené