rusky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Je suis perdu.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Nevědět, kde jsi
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Dotaz na specifické místo na mapě
Où puis-je trouver ___ ?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Dotaz na specifické zařízení
... des toilettes ?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
zařízení
... une banque / un bureau de change ?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
zařízení
... un hôtel ?
...отель? (...otel'?)
zařízení
... une station service ?
...заправку? (...zapravku?)
zařízení
... un hôpital ?
...больницу? (...bol'nitsu?)
zařízení
... une pharmacie ?
...аптеку? (...apteku?)
zařízení
... un grand magasin ?
...универмаг? (...univermag?)
zařízení
... un supermarché ?
...супермаркет? (...supermarket?)
zařízení
... un arrêt de bus ?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
zařízení
... une station de métro ?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
zařízení
... un office du tourisme ?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
zařízení
... un distributeur/guichet automatique ?
...банкомат? (...bankomat?)
zařízení
Comment je peux me rendre ___ ?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Dotaz na směr do specifického místa
... au centre-ville ?
...центра города? (...tsentra goroda?)
konkrétní místo
... à la gare ?
...вокзала? (...vokzala?)
konkrétní místo
... à l'aéroport ?
...аэропорта? (...aeroporta?)
konkrétní místo
... au commissariat ?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
konkrétní místo
... à l'ambassade de [pays] ?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
ambasáda konkrétní země
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... bar ?
...бары? (...bary?)
místo
... café ?
...кафе? (...kafe?)
místo
... restaurant ?
...рестораны? (...restorany?)
místo
... boîte de nuit ?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
místo
... hôtel ?
...отели? (...oteli?)
místo
... attraction touristique ?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
místo
... site historique ?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
místo
... musée ?
...музеи? (...muzei?)
místo

Cestování - Instrukce

Tournez à gauche.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Dávání instrukcí
Tournez à droite.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Dávání instrukcí
Allez tout droit.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Dávání instrukcí
Faites demi-tour.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Dávání instrukcí
Arrêtez-vous.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dávání instrukcí
Allez vers ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Dávání instrukcí
Passez devant ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Dávání instrukcí
Cherchez ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Dávání instrukcí
vers le bas
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Dávání instrukcí
vers le haut
идите в гору (idite v goru)
Dávání instrukcí
intersection
перекрёсток (perekrostok)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
feux de signalisation
светофор (svetofor)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
parc
парк (park)
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
... aller simple ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
jednosměrná jízdenka
... aller-retour ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
dvousměrná jízdenka
... ticket première/seconde classe ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... ticket pour la journée ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... ticket hebdomadaire ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
jízdenka, která je platná celý týden
... ticket mensuel ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
jízdenka, která platí jeden měsíc
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Rezervování konkrétního sedadla
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Dotazování na dobu jízdy
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Ce siège est-il pris ?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
C'est mon siège.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

ouvert
открыто (otkryto)
Obchod je otevřen
fermé
закрыто (zakryto)
Obchod je zavřen
entrée
вход (vkhod)
Značka pro vstup
sortie
выход (vykhod)
Značka pro východ
pousser
от себя (ot sebya)
tirer
на себя (na sebya)
hommes
для мужчин (dlya muzhchin)
Záchody pro muže
femmes
для женщин (dlya zhenshchin)
Záchody pro ženy
occupé/complet
занято (zanyato)
Hotel je plný/záchod je obsazen.
chambres disponibles / libre
свободно (svobodno)
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Informování taxikáře, kam chcete jít
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Suivez cette voiture !
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Où est l'agence de location de voitures ?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... pour une journée / une semaine.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Je voudrais une assurance tous risques.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Získání maximálního možného pojištění
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Získání žádné pojištění
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Où est la prochaine station service ?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Le réservoir n'est pas plein.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Le moteur fait un drôle de bruit.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Stěžování si na problém s motorem auta
La voiture est endommagée.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Stěžování si, že auto je poničené