čínsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Olen eksyksissä.
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Nevědět, kde jsi
Voisitko näyttää kartalta missä sen on?
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Dotaz na specifické místo na mapě
Mistä täällä on ___?
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Dotaz na specifické zařízení
...WC?
…浴室?(…yùshì?)
zařízení
...pankki / rahanvaihtopiste?
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
zařízení
...hotelli?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
zařízení
...huoltoasema?
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
zařízení
...sairaala?
…医院?(…yīyuàn?)
zařízení
...apteekki?
…药店?(…yàodiàn?)
zařízení
...tavaratalo?
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
zařízení
...ruokakauppa?
…超市?(…chāoshì?)
zařízení
...bussipysäkki?
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
zařízení
...metroasema?
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
zařízení
...turisti-info?
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
zařízení
...käteisautomaatti?
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
zařízení
Missä päin on ___?
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Dotaz na směr do specifického místa
...keskusta?
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
konkrétní místo
...juna-asema?
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
konkrétní místo
...lentokenttä?
…机场?(…jīchǎng?)
konkrétní místo
...poliisiasema?
…警察局?(…jǐngchá jú?)
konkrétní místo
...[maan] suurlähetystö?
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
ambasáda konkrétní země
Onko lähistöllä jokin hyvä ___?
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Dotaz na doporučení konkrétních míst
...baari?
…酒吧?(…jiǔbā?)
místo
...kahvila?
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
místo
...ravintola?
…饭店?(…fàndiàn?)
místo
...yökerho?
…夜店?(…yèdiàn?)
místo
...hotelli?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
místo
...turistinähtävyys?
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
místo
...historiallinen paikka?
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
místo
...museo?
…博物馆?(…bówùguǎn?)
místo

Cestování - Instrukce

Käänny vasemmalle.
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Dávání instrukcí
Käänny oikealle.
右转。(yòu zhuǎn.)
Dávání instrukcí
Jatka suoraan eteenpäin.
直走。(zhí zǒu.)
Dávání instrukcí
Käänny takaisin.
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Dávání instrukcí
Pysähdy.
停。(tíng.)
Dávání instrukcí
Mene kohti ___.
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Dávání instrukcí
Mene ___ ohi.
走过 ___。(zǒuguò___.)
Dávání instrukcí
Varo ___.
看着 ___。(kànzhe ___.)
Dávání instrukcí
mäkeä alas
下坡(xià pō)
Dávání instrukcí
mäkeä ylös
上坡(shàng pō)
Dávání instrukcí
risteys
十字路口(shízìlù kǒu)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
liikennevalot
交通灯(jiāotōng dēng)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
puisto
公园(gōngyuán)
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Mistä voin ostaa bussi-/junalipun?
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Haluaisin ostaa ___ _[paikkaan]_.
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...yhdensuuntaisen lipun...
…单程票…(…dān chéng piào…)
jednosměrná jízdenka
...meno-paluu-lipun...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
dvousměrná jízdenka
...ensimmäisen / toisen luokan lipun...
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
jízdenka do první třídy/druhé třídy
...päivälippu...
…天票…(…tiān piào…)
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
...viikkolippu...
…周票…(…zhōu piào…)
jízdenka, která je platná celý týden
...kuukausilippu...
…月票…(…yuèpiào…)
jízdenka, která platí jeden měsíc
Paljonko maksaa lippu _[kohteeseen]_?
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Haluaisin varata (ikkuna)paikan.
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Rezervování konkrétního sedadla
Pysähtyykö tämä bussi / juna _[paikassa]_?
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
Miten kauan kestää _[kohteeseen]_?
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Dotazování na dobu jízdy
Mistä _[paikkaan]_ menevä bussi lähtee?
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Onko tämä paikka varattu?
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Tuo on minun paikkani.
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

auki
营业中(yíngyè zhōng)
Obchod je otevřen
kiinni
关门(guānmén)
Obchod je zavřen
sisäänkäynti
入口处(rùkǒu chù)
Značka pro vstup
uloskäynti
出口(chūkǒu)
Značka pro východ
työnnä
推(tuī)
vedä
拉(lā)
miehet
男士(nánshì)
Záchody pro muže
naiset
女士(nǚshì)
Záchody pro ženy
varattu
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
Hotel je plný/záchod je obsazen.
vapaa
空闲(kòng xián)
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Tiedätkö mistä numerosta saa taksin?
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Minun täytyy mennä _[paikkaan]_.
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Informování taxikáře, kam chcete jít
Paljonko maksaa _[paikkaan]_?
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Voitko odottaa tässä hetken?
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Seuraa tuota autoa!
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Missä täällä on autovuokraamo?
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Haluaisin vuokrata pienen auton / ison auton / pakettiauton.
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... päiväksi / viikoksi.
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Haluan täyden vakuutuksen.
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Získání maximálního možného pojištění
En tarvitse vakuutusta.
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Získání žádné pojištění
Palautetaanko auto täydellä tankilla?
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Missä on lähin bensa-asema?
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Haluaisin lisätä toisen kuskin
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Mikä on nopeusrajoitus kaupungeissa / moottoriteillä?
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Tankki ei ole täynnä.
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Moottorista kuuluu omituinen ääni.
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Stěžování si na problém s motorem auta
Auto on vahingoittunut.
车坏了。(chē huàile.)
Stěžování si, že auto je poničené