španělsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Estoy perdido.
Nevědět, kde jsi
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Dotaz na specifické místo na mapě
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
¿En dónde puedo encontrar____?
Dotaz na specifické zařízení
…浴室?(…yùshì?)
... el sanitario/servicio de baño?
zařízení
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... un banco/casa de cambio
zařízení
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... un hotel?
zařízení
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... gasolinera?
zařízení
…医院?(…yīyuàn?)
... un hospital?
zařízení
…药店?(…yàodiàn?)
... una farmacia?
zařízení
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... una tienda departamental?
zařízení
…超市?(…chāoshì?)
... un supermercado?
zařízení
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... la parada del autobús?
zařízení
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... la estación del metro?
zařízení
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... una oficina de información turística?
zařízení
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... un cajero automático?
zařízení
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
¿Cómo llego a___?
Dotaz na směr do specifického místa
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... al centro?
konkrétní místo
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... la estación del tren?
konkrétní místo
…机场?(…jīchǎng?)
... el aeropuerto?
konkrétní místo
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... la estación de policías?
konkrétní místo
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... la embajada de [país]?
ambasáda konkrétní země
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bar?
místo
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
...café?
místo
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurante?
místo
…夜店?(…yèdiàn?)
... club nocturno?
místo
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
místo
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... atracción turística?
místo
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... sitio histórico?
místo
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... museo?
místo

Cestování - Instrukce

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Gire a la izquierda.
Dávání instrukcí
右转。(yòu zhuǎn.)
Gire a la derecha.
Dávání instrukcí
直走。(zhí zǒu.)
Siga derecho.
Dávání instrukcí
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Regrese.
Dávání instrukcí
停。(tíng.)
Pare.
Dávání instrukcí
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Vaya hacia___.
Dávání instrukcí
走过 ___。(zǒuguò___.)
Pase el/la___.
Dávání instrukcí
看着 ___。(kànzhe ___.)
Ponga atención a___.
Dávání instrukcí
下坡(xià pō)
cuesta abajo
Dávání instrukcí
上坡(shàng pō)
cuesta arriba
Dávání instrukcí
十字路口(shízìlù kǒu)
intersección
Společný referenční bod při dávání instrukcí
交通灯(jiāotōng dēng)
semáforos
Společný referenční bod při dávání instrukcí
公园(gōngyuán)
parque
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
…单程票…(…dān chéng piào…)
... boleto sencillo...
jednosměrná jízdenka
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... boleto de regreso...
dvousměrná jízdenka
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... primera clase/segunda clase
jízdenka do první třídy/druhé třídy
…天票…(…tiān piào…)
... pase por un día ...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
…周票…(…zhōu piào…)
... pase semanal ...
jízdenka, která je platná celý týden
…月票…(…yuèpiào…)
... pase mensual ...
jízdenka, která platí jeden měsíc
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Rezervování konkrétního sedadla
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
Dotazování na dobu jízdy
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
¿Está ocupado éste asiento?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Ese es mi asiento.
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

营业中(yíngyè zhōng)
abierto
Obchod je otevřen
关门(guānmén)
cerrado
Obchod je zavřen
入口处(rùkǒu chù)
entrada
Značka pro vstup
出口(chūkǒu)
salida
Značka pro východ
推(tuī)
empuje
拉(lā)
jale
男士(nánshì)
hombres/caballeros
Záchody pro muže
女士(nǚshì)
mujeres/damas
Záchody pro ženy
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
lleno/ocupado
Hotel je plný/záchod je obsazen.
空闲(kòng xián)
Habitaciones libres/desocupado
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Necesito ir a__[lugar]__.
Informování taxikáře, kam chcete jít
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
¿Puede esperar aquí por un momento?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
¡Siga ese carro!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... por un día/una semana
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Quisiera un seguro de cobertura total.
Získání maximálního možného pojištění
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
No necesito seguro.
Získání žádné pojištění
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Me gustaría incluir un conductor extra
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
El tanque no está lleno.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
El motor hace un sonido extraño.
Stěžování si na problém s motorem auta
车坏了。(chē huàile.)
El coche se encuentra dañado.
Stěžování si, že auto je poničené