vietnamsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

Ztratil(a) jsem se.
Tôi bị lạc (đường).
Nevědět, kde jsi
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Dotaz na specifické místo na mapě
Kde můžu najít___?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Dotaz na specifické zařízení
... záchod?
... nhà vệ sinh?
zařízení
... banku/směnárnu?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
zařízení
... hotel?
... khách sạn?
zařízení
... čerpací stanici?
... trạm xăng?
zařízení
... nemocnici?
... bệnh viện?
zařízení
... lékárnu?
... nhà thuốc?
zařízení
... obchodní dům?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
zařízení
... supermarket?
... siêu thị?
zařízení
... autobusovou zastávku?
... bến xe buýt?
zařízení
... zastávku metra?
... bến tàu điện ngầm?
zařízení
... turistické informace?
... văn phòng thông tin du lịch?
zařízení
... bankomat?
... cây rút tiền/máy ATM?
zařízení
Jak se dostanu ___?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Dotaz na směr do specifického místa
... do centra?
... khu trung tâm?
konkrétní místo
... na vlakové nádraží?
... ga tàu/nhà ga?
konkrétní místo
... na letiště?
... sân bay?
konkrétní místo
... na policejní stanici?
... đồn công an?
konkrétní místo
... na ambasádu [země]?
... đại sứ quán [tên nước]?
ambasáda konkrétní země
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... bary?
... quán bar?
místo
... kavárny?
... quán cafe?
místo
... restaurace?
... nhà hàng?
místo
... noční kluby?
... hộp đêm/club?
místo
... hotely?
... khách sạn?
místo
... turistické atrakce?
... địa danh du lịch?
místo
... historické památky?
... di tích lịch sử?
místo
... muzea?
... bảo tàng?
místo

Cestování - Instrukce

Zahni doleva.
Rẽ trái.
Dávání instrukcí
Zahni doprava.
Rẽ phải.
Dávání instrukcí
Jdi rovně.
Đi thẳng.
Dávání instrukcí
Jdi zpátky.
Quay lại.
Dávání instrukcí
Zastav.
Dừng (lại).
Dávání instrukcí
Jdi směrem ___.
Đi về phía ___.
Dávání instrukcí
Jdi kolem ___.
Đi quá/qua ___.
Dávání instrukcí
Vyhlížej ___.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Dávání instrukcí
dolů z kopce
xuống dốc/dưới dốc
Dávání instrukcí
nahoru do kopce
lên dốc/trên dốc
Dávání instrukcí
křižovatka
ngã ba/ngã tư
Společný referenční bod při dávání instrukcí
semafor
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Společný referenční bod při dávání instrukcí
park
công viên
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Zeptání se na místo koupi jízdenky
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
... jednosměrnou jízdenku ...
... vé một chiều...
jednosměrná jízdenka
... zpáteční jízdenku ...
... vé khứ hồi...
dvousměrná jízdenka
... jízdenku do první/druhé třídy ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... jízdenku na den ...
... vé ngày...
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... jízdenku na týden ...
... vé tuần...
jízdenka, která je platná celý týden
... měsíční jízdenku ...
... vé tháng...
jízdenka, která platí jeden měsíc
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Rezervování konkrétního sedadla
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Dotazování na dobu jízdy
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
Je toto místo volné?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
Tohle je moje místo.
Đó là ghế của tôi
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

otevřeno
mở cửa
Obchod je otevřen
zavřeno
đóng cửa
Obchod je zavřen
vchod
lối vào
Značka pro vstup
východ
lối ra
Značka pro východ
tam
đẩy (vào)
sem
kéo (ra)
muži
nam
Záchody pro muže
ženy
nữ
Záchody pro ženy
obsazeno
có người/hết phòng/hết chỗ
Hotel je plný/záchod je obsazen.
volno
trống/còn phòng/còn chỗ
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

Víte číslo na taxi?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Dotaz na telefonní číslo na taxi
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Informování taxikáře, kam chcete jít
Kolik to stojí do __[místo]__?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
Sledujte to auto!
Đuổi theo xe kia!
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

Kde je půjčovna aut?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
... na jeden den/jeden týden.
... trong một ngày/một tuần.
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
Chci plné pojistné krytí.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Získání maximálního možného pojištění
Nepotřebuji pojištění.
Tôi không cần bảo hiểm.
Získání žádné pojištění
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
Nádrž není plná.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
Motor dělá divné zvuky.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Stěžování si na problém s motorem auta
Auto je poničené.
Xe bị hỏng.
Stěžování si, že auto je poničené