thajsky | Fráze - Cestování | Cestování

Cestování - Pozice

أنا ضائع
ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Nevědět, kde jsi
هل يمكنك أن تريني أين توجد على الخريطة؟
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Dotaz na specifické místo na mapě
أين يمكنني أن أجد_____؟
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Dotaz na specifické zařízení
... حمام؟
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
zařízení
... بنك/مكتب تصريف أموال؟
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
zařízení
...فندق؟
...โรงแรม? (rong ram?)
zařízení
...محطة وقود؟
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
zařízení
... مستشفى؟
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
zařízení
... صيدلية؟
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
zařízení
.... متجر كبير؟
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
zařízení
...سوبرماركت؟
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
zařízení
... موقف باص؟
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
zařízení
... محطة قطار الأنفاق؟
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
zařízení
... مكتب معلومات السياح؟
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
zařízení
... صراف آلي/جهاز صرف نقود؟
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
zařízení
كيف أصل إلى_____؟
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Dotaz na směr do specifického místa
منطقة وسط المدينة؟
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
konkrétní místo
...محطة القطار؟
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
konkrétní místo
...المطار؟
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
konkrétní místo
...مركز الشرطة؟
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
konkrétní místo
...سفارة [بلد]؟
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
ambasáda konkrétní země
هل يمكنك اقتراح_______ جيد؟
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Dotaz na doporučení konkrétních míst
... البارات؟
...บาร์? (...bar?)
místo
... مقاهي؟
...คาเฟ่? (...cafe?)
místo
...مطاعم؟
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
místo
... نوادي ليلية؟
...ผับ? (...pub?)
místo
... فنادق؟
...โรงแรม? (...rong-ram?)
místo
... أماكن جاذبة للسياح؟
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
místo
...مواقع تاريخية؟
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
místo
...متاحف؟
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
místo

Cestování - Instrukce

در يمينا.
เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Dávání instrukcí
در يمينا.
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Dávání instrukcí
سر بشكل مباشر
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Dávání instrukcí
عد إلى الوراء.
เดินกลับไป (dern glub pai)
Dávání instrukcí
توقف.
หยุด (yhood)
Dávání instrukcí
اذهب باتجاه _____.
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Dávání instrukcí
تجاوز _______.
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Dávání instrukcí
انتبه إلى_____.
ระวัง___ (rawang____.)
Dávání instrukcí
باتجاه الأسفل
ลงเขา (long kao)
Dávání instrukcí
باتجاه الأعلى
ขึ้นเขา (kuen kao)
Dávání instrukcí
عند تقاطع الطرق
สี่แยก (see yak)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
إشارة المرور
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Společný referenční bod při dávání instrukcí
الحديقة
จอดรถ (jord-rod)
Společný referenční bod při dávání instrukcí

Cestování - Autobus/Vlak

أين يمكنني شراء تذكرة باص/قطار؟
ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Zeptání se na místo koupi jízdenky
أود شراء ______ إلى __[موقع]__ من فضلك.
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa
...تذكرة منفردة...
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
jednosměrná jízdenka
...تذكرة عودة...
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
dvousměrná jízdenka
... تذكرة درجة أولى/درجة ثانية...
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
jízdenka do první třídy/druhé třídy
... تذكرة يوم كامل...
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
jízdenka, která je platná celý den/24 hodin
... تذكرة أسبوع...
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
jízdenka, která je platná celý týden
...تذكرة شهر...
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
jízdenka, která platí jeden měsíc
كم سعر التذكرة إلى __[موقع]__؟
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa
أرغب في حجز مقعد (بجانب النافذة).
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Rezervování konkrétního sedadla
هل يقف الباص/القطار عند __[موقع]__؟
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem
كم من الوقت يلزم للوصول إلى __[موقع]__؟
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Dotazování na dobu jízdy
متى يغادر الباص/القطار الخاص ب __[موقع]__؟
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak
هل هذا المقعد محجوز؟
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Dotazování na to, zda je to místo stále volné
هذا مقعدي.
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci.

Cestování - Pokyny/Značky

فتح
เปิด (perd)
Obchod je otevřen
مغلق
ปิด (pid)
Obchod je zavřen
مدخل
ทางเข้า (tang kao)
Značka pro vstup
مخرج
ทางออก (tang-ork)
Značka pro východ
ادفع
ผลัก (pluk)
اسحب
ดึง (deung)
رجال
ผู้ชาย (pu-chy)
Záchody pro muže
نساء
ผู้หญิง (pu-ying)
Záchody pro ženy
مشغول
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Hotel je plný/záchod je obsazen.
خال
ว่าง (wang)
Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není

Cestování - Taxi

هل تعرف رقما للاتصال بتاكسي؟
คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Dotaz na telefonní číslo na taxi
يجب أن أذهب إلى __[موقع]__.
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Informování taxikáře, kam chcete jít
كم تريد مقابل الذهاب إلى__[موقع]__؟
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Dotazování na taxi jízdné do určitého místa
هل يمكنك الانتظار هنا للحظة؟
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte
اتبع تلك السيارة!
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Používá se v případě, když jste tajný agent

Cestování - Půjčení auta

أين هو مكتب استئجار السيارات؟
ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Zeptání se na lokaci půjčovny aut
أود أن أستأجر سيارة صغيرة/سيارة كبيرة/شاحنة صغيرة.
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout
ليوم واحد/لأسبوع واحد.
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit
أريد أن أستأجر سيارة ذات تأمين شامل.
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Získání maximálního možného pojištění
لست بحاجة إلى التأمين
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Získání žádné pojištění
هل علي إعادة السيارة ممتلئة بالوقود؟
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta
أين هي محطة الوقود التالية؟
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici
أود ذكر سائق ثان.
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy
ما هي حدود السرعة في المدن/على الطريق السريع؟
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Dotazování na povolenou rychlost v regionu
الخزان ليس مملوءا.
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Stěžování si, že auto není natankováno na 100%
المحرك يصدر صوتا غريبا.
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Stěžování si na problém s motorem auta
السيارة متضررة.
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Stěžování si, že auto je poničené