vietnamsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Zkratky

Zkratky - Obchodní zkratky

przed południem
(giờ) sáng
Používá se 12 hodin po půlnoci (00:00), ale pouze před 12:00 (pouze v angličtině)
ok. (około)
xấp xỉ
Používá pro odhad
do wiadomości
gửi đến
Používá se v korespondenci s konkrétní osobou
Licencjat
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Univerzitní tituly
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Giờ chuẩn Trung Âu
Používá se v korespondenci s podniky v jiných časových pásmech
Jego/Jej Królewska Mość
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Titul pro čestné členy
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
tức là/nghĩa là...
Používá se při vyjasnění něčeho
S.A. (Spółka Akcyjna)
liên hợp/tập đoàn
Dodává se po určitých obchodních názvech
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
TNHH
Dodává se po určitých obchodních názvech
nie dot. (nie dotyczy)
không áp dụng
Používá se, když něco nepotřebuje být využito
nr (numer)
STT.
Používá se pro objednávky
rocznie
thường niên/hàng năm
Používá se při popisu roční události nebo obchodní praxe
po południu
(giờ) chiều/tối/đêm
Používá se 12 hodin po poledni (12:00), ale pouze před 00:00 (pouze v angličtině)
proszę odwrócić
xem tiếp trang sau
Indikuje, že je korespondence na obou stranách stránky
wiceprezydent
Phó chủ tịch
Druhý ve velení po prezidentovi