španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Zkratky

Zkratky - Obchodní zkratky

Da mezzanotte alle 12
a.m (ante meridiem)
Používá se 12 hodin po půlnoci (00:00), ale pouze před 12:00 (pouze v angličtině)
ca. (circa)
aprox. (aproximadamente)
Používá pro odhad
c/o (all'attenzione di)
A/A
Používá se v korespondenci s konkrétní osobou
Dott. (dottore)
Dipl. (Diplomatura - Título obtenido luego de tres años de estudio)
Univerzitní tituly
Ora di Termoli / CET (Tempo Centrale Europeo)
CET (Hora Central Europea)
Používá se v korespondenci s podniky v jiných časových pásmech
Sua Maestà / Sua Altezza / Maestà / Altezza
S.A.R (Su Alteza Real)
Titul pro čestné členy
i.e. (id est) / cioè
es decir,...
Používá se při vyjasnění něčeho
S.p.A. (Società per Azioni)
S.A. (Sociedad Anónima)
Dodává se po určitých obchodních názvech
S.r.l. (Società a responsabilità limitata)
SRL (sociedad de responsabilidad limitada)
Dodává se po určitých obchodních názvech
non applicabile / non pertinente
N/A (no aplica)
Používá se, když něco nepotřebuje být využito
num.
nro. (número)
Používá se pro objednávky
annuale / per anno
al año, anualmente
Používá se při popisu roční události nebo obchodní praxe
Dalle tredici alle ventitré
p.m. (post meridiem)
Používá se 12 hodin po poledni (12:00), ale pouze před 00:00 (pouze v angličtině)
vedi retro
Ver reverso
Indikuje, že je korespondence na obou stranách stránky
VP (Vicepresidente)
Vicepresidente
Druhý ve velení po prezidentovi