portugalsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Zkratky

Zkratky - Obchodní zkratky

Da mezzanotte alle 12
De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
Používá se 12 hodin po půlnoci (00:00), ale pouze před 12:00 (pouze v angličtině)
ca. (circa)
aprox. (aproximadamente)
Používá pro odhad
c/o (all'attenzione di)
A/C (aos cuidados de)
Používá se v korespondenci s konkrétní osobou
Dott. (dottore)
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Univerzitní tituly
Ora di Termoli / CET (Tempo Centrale Europeo)
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Používá se v korespondenci s podniky v jiných časových pásmech
Sua Maestà / Sua Altezza / Maestà / Altezza
V.A. (Vossa Alteza)
Titul pro čestné členy
i.e. (id est) / cioè
p.ex. (por exemplo)
Používá se při vyjasnění něčeho
S.p.A. (Società per Azioni)
S/A (sociedade anônima)
Dodává se po určitých obchodních názvech
S.r.l. (Società a responsabilità limitata)
Ltda. (limitada)
Dodává se po určitých obchodních názvech
non applicabile / non pertinente
n/a (não aplicável)
Používá se, když něco nepotřebuje být využito
num.
nº. (número)
Používá se pro objednávky
annuale / per anno
por ano
anual
Používá se při popisu roční události nebo obchodní praxe
Dalle tredici alle ventitré
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
Používá se 12 hodin po poledni (12:00), ale pouze před 00:00 (pouze v angličtině)
vedi retro
Vide verso
Indikuje, že je korespondence na obou stranách stránky
VP (Vicepresidente)
Vice Presidente
Druhý ve velení po prezidentovi