německy | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Schůzky

Schůzky - Sjednání

Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Ich möchte um einen Termin mit Herrn Schmidt bitten.
Formální, velmi zdvořilé
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Wann würde es Ihnen passen?
Formální, zdvořilé
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Können wir ein Treffen vereinbaren?
Formální, zdvořilé
Creio que deveríamos nos encontrar.
Ich denke, wir sollten uns treffen.
Formální, přímé

Schůzky - Odkládání

Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Wäre es möglich, unsere Besprechung zu verschieben?
Formální, velmi zdvořilé
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Morgen um 14 Uhr passt mir leider nicht. Würde es ein bisschen später gehen, sagen wir um 16 Uhr?
Formální, zdvořilé
Seria possível marcar uma outra data?
Wäre es möglich, ein anderes Datum festzulegen?
Formální, zdvořilé
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Ich muss unsere Besprechung bis zum ... verschieben.
Formální, zdvořilé
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
Leider habe ich am Tag unserer Besprechung zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, ein anderes Datum zu vereinbaren?
Formální, zdvořilé
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Leider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern.
Formální, přímé
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Könnten wir uns ein bisschen früher/später treffen?
Formální, přímé

Schůzky - Zrušení

Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unseren morgigen Termin absagen muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
Formální, zdvořilé
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ich unseren für morgen vereinbarten Termin nicht wahrnehmen kann und diesen somit absagen muss.
Formální, zdvořilé
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Leider muss ich unseren morgigen Termin absagen.
Formální, zdvořilé
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Aufgrund von ... muss ich leider unseren Termin absagen.
Formální, zdvořilé