portugalsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

...'ı satın almayı düşünüyoruz.
Estamos considerando a aquisição de...
Formální, předběžné
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Formální, velmi zdvořilé
Bir sipariş vermek istiyoruz.
Gostaríamos de fazer um pedido.
Formální, zdvořilé
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Formální, zdvořilé
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Formální, zdvořilé
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Formální, zdvořilé
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Formální, přímé
Sizden ... almaya niyetliyiz.
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Formální, přímé
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Formální, velmi přímé
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Formální, zdvořilé
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Formální, velmi zdvořilé
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Formální, zdvořilé
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Formální, přímé
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
Anexas estão duas cópias do contrato.
Formální, přímé
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Formální, přímé
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Formální, zdvořilé
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Formální, přímé
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Formální, přímé
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Formální, přímé
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Formální, přímé
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Formální, zdvořilé
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Formální, zdvořilé
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
Seria possível adiar a entrega até...
Formální, zdvořilé
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Formální, zdvořilé
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Formální, velmi zdvořilé
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Formální, velmi zdvořilé
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Formální, zdvořilé
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Formální, zdvořilé
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Formální, zdvořilé
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Formální, přímé
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Formální, přímé
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Formální, velmi přímé
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Formální, velmi přímé