esperantsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Estamos considerando adquirir...
Ni konsideras la aĉeto de...
Formální, předběžné
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formální, velmi zdvořilé
Quisiéramos hacer un pedido.
Ni ŝatus meti ordon.
Formální, zdvořilé
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Vi trovos nian firman ordon por...
Formální, zdvořilé
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Vi trovos vian ordon.
Formální, zdvořilé
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formální, zdvořilé
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Ni metas nian ordon por...
Formální, přímé
Deseamos adquirir...
Ni intencas aĉeti...
Formální, přímé
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formální, velmi přímé
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formální, zdvořilé
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formální, velmi zdvořilé
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formální, zdvořilé
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formální, přímé
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formální, přímé
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formální, přímé
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Ni konfirmas vian mendon.
Formální, zdvořilé
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formální, přímé
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formální, přímé
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formální, přímé
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formální, přímé
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formální, zdvořilé
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formální, zdvořilé
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formální, zdvořilé
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formální, zdvořilé
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formální, velmi zdvořilé
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formální, velmi zdvořilé
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formální, zdvořilé
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formální, zdvořilé
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formální, zdvořilé
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formální, přímé
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formální, přímé
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formální, velmi přímé
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formální, velmi přímé