turecky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
...'ı satın almayı düşünüyoruz.
Formální, předběžné
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
Formální, velmi zdvořilé
Am dori să plasăm o comandă.
Bir sipariş vermek istiyoruz.
Formální, zdvořilé
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
Formální, zdvořilé
Veți găsi atașată comanda noastră.
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
Formální, zdvořilé
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
Formální, zdvořilé
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
Formální, přímé
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Sizden ... almaya niyetliyiz.
Formální, přímé
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
Formální, velmi přímé
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
Formální, zdvořilé
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
Formální, velmi zdvořilé
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
Formální, zdvořilé
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
Formální, přímé
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
Formální, přímé
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
Formální, přímé
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
Formální, zdvořilé
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
Formální, přímé
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
Formální, přímé
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
Formální, přímé
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
Formální, přímé
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
Formální, zdvořilé
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
Formální, zdvořilé
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
Formální, zdvořilé
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
Formální, zdvořilé
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
Formální, velmi zdvořilé
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
Formální, velmi zdvořilé
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
Formální, zdvořilé
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
Formální, zdvořilé
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
Formální, zdvořilé
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
Formální, přímé
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
Formální, přímé
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
Formální, velmi přímé
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
Formální, velmi přímé