esperantsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Ni konsideras la aĉeto de...
Formální, předběžné
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formální, velmi zdvořilé
Am dori să plasăm o comandă.
Ni ŝatus meti ordon.
Formální, zdvořilé
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
Vi trovos nian firman ordon por...
Formální, zdvořilé
Veți găsi atașată comanda noastră.
Vi trovos vian ordon.
Formální, zdvořilé
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formální, zdvořilé
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Ni metas nian ordon por...
Formální, přímé
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Ni intencas aĉeti...
Formální, přímé
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formální, velmi přímé
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formální, zdvořilé
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formální, velmi zdvořilé
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formální, zdvořilé
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formální, přímé
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formální, přímé
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formální, přímé
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Ni konfirmas vian mendon.
Formální, zdvořilé
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formální, přímé
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formální, přímé
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formální, přímé
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formální, přímé
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formální, zdvořilé
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formální, zdvořilé
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formální, zdvořilé
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formální, zdvořilé
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formální, velmi zdvořilé
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formální, velmi zdvořilé
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formální, zdvořilé
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formální, zdvořilé
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formální, zdvořilé
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formální, přímé
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formální, přímé
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formální, velmi přímé
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formální, velmi přímé