řecky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Estamos considerando a aquisição de...
Εξετάζουμε την αγορά...
Formální, předběžné
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Formální, velmi zdvořilé
Gostaríamos de fazer um pedido.
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Formální, zdvořilé
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Formální, zdvořilé
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Formální, zdvořilé
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Formální, zdvořilé
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Formální, přímé
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Formální, přímé
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Formální, velmi přímé
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Formální, zdvořilé
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Formální, velmi zdvořilé
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Formální, zdvořilé
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Formální, přímé
Anexas estão duas cópias do contrato.
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Formální, přímé
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Formální, přímé
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Formální, zdvořilé
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Formální, přímé
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Formální, přímé
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Formální, přímé
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Formální, přímé
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Formální, zdvořilé
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Formální, zdvořilé
Seria possível adiar a entrega até...
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Formální, zdvořilé
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Formální, zdvořilé
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Formální, velmi zdvořilé
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Formální, velmi zdvořilé
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Formální, zdvořilé
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Formální, zdvořilé
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Formální, zdvořilé
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Formální, přímé
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Formální, přímé
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Formální, velmi přímé
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Formální, velmi přímé