esperantsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Estamos considerando a aquisição de...
Ni konsideras la aĉeto de...
Formální, předběžné
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Formální, velmi zdvořilé
Gostaríamos de fazer um pedido.
Ni ŝatus meti ordon.
Formální, zdvořilé
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Vi trovos nian firman ordon por...
Formální, zdvořilé
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Vi trovos vian ordon.
Formální, zdvořilé
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Formální, zdvořilé
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Ni metas nian ordon por...
Formální, přímé
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Ni intencas aĉeti...
Formální, přímé
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Formální, velmi přímé
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Formální, zdvořilé
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Formální, velmi zdvořilé
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Formální, zdvořilé
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Formální, přímé
Anexas estão duas cópias do contrato.
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Formální, přímé
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Formální, přímé
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Ni konfirmas vian mendon.
Formální, zdvořilé
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Formální, přímé
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Formální, přímé
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Formální, přímé
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Formální, přímé
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Formální, zdvořilé
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Formální, zdvořilé
Seria possível adiar a entrega até...
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Formální, zdvořilé
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Formální, zdvořilé
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Formální, velmi zdvořilé
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Formální, velmi zdvořilé
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Formální, zdvořilé
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Formální, zdvořilé
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Formální, zdvořilé
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Formální, přímé
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Formální, přímé
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Formální, velmi přímé
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Formální, velmi přímé