finsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Harkitsemme ... ostoa...
Formální, předběžné
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Formální, velmi zdvořilé
Szeretnénk rendelést leadni.
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Formální, zdvořilé
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Liitteenä sitova tilauksemme...
Formální, zdvořilé
Csatolva találja a rendelésünket.
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Formální, zdvořilé
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Formální, zdvořilé
Ezúton szeretnénk rendelni...
Täten jätämme tilauksemme...
Formální, přímé
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Formální, přímé
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Formální, velmi přímé
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Formální, zdvořilé
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Formální, velmi zdvořilé
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Formální, zdvořilé
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Formální, přímé
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Formální, přímé
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Formální, přímé
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Täten vahvistamme tilauksenne.
Formální, zdvořilé
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Formální, přímé
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Formální, přímé
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Formální, přímé
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Formální, přímé
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Formální, zdvořilé
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Formální, zdvořilé
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Formální, zdvořilé
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Formální, zdvořilé
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Formální, velmi zdvořilé
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Formální, velmi zdvořilé
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Formální, zdvořilé
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Formální, zdvořilé
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Formální, zdvořilé
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Formální, přímé
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Formální, přímé
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Formální, velmi přímé
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Formální, velmi přímé