dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Vi overveje et køb af...
Formální, předběžné
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
Formální, velmi zdvořilé
Szeretnénk rendelést leadni.
Vi vil gerne angive en ordre.
Formální, zdvořilé
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Vedlagt er vores endelige ordre på...
Formální, zdvořilé
Csatolva találja a rendelésünket.
Vedlagt vil du finde din ordre
Formální, zdvořilé
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
Formální, zdvořilé
Ezúton szeretnénk rendelni...
Vi angiver hermed en ordre på...
Formální, přímé
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Vi har i sinde at købe... fra jer...
Formální, přímé
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
Formální, velmi přímé
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
Formální, zdvořilé
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilé
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
Formální, zdvořilé
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
Formální, přímé
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
Formální, přímé
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
Formální, přímé
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Vi bekræfter hermed din ordre.
Formální, zdvořilé
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
Formální, přímé
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
Formální, přímé
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
Formální, přímé
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
Formální, přímé
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
Formální, zdvořilé
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
Formální, zdvořilé
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
Formální, zdvořilé
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
Formální, zdvořilé
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
Formální, velmi zdvořilé
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
Formální, velmi zdvořilé
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
Formální, zdvořilé
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
Formální, zdvořilé
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
Formální, zdvořilé
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
Formální, přímé
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
Formální, přímé
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
Formální, velmi přímé
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
Formální, velmi přímé