turecky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Nařízení

Nařízení - Zadání

Ni konsideras la aĉeto de...
...'ı satın almayı düşünüyoruz.
Formální, předběžné
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
Formální, velmi zdvořilé
Ni ŝatus meti ordon.
Bir sipariş vermek istiyoruz.
Formální, zdvořilé
Vi trovos nian firman ordon por...
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
Formální, zdvořilé
Vi trovos vian ordon.
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
Formální, zdvořilé
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
Formální, zdvořilé
Ni metas nian ordon por...
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
Formální, přímé
Ni intencas aĉeti...
Sizden ... almaya niyetliyiz.
Formální, přímé
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
Formální, velmi přímé
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Potvrzení

Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
Formální, zdvořilé
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
Formální, velmi zdvořilé
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
Formální, zdvořilé
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
Formální, přímé
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
Formální, přímé
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
Formální, přímé
Ni konfirmas vian mendon.
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
Formální, zdvořilé
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
Formální, přímé
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
Formální, přímé
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
Formální, přímé
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
Formální, přímé
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
Formální, přímé

Nařízení - Změna detailů objednávky

Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
Formální, zdvořilé
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
Formální, zdvořilé
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
Formální, zdvořilé
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
Formální, zdvořilé
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
Formální, zdvořilé

Nařízení - Zrušení

Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
Formální, velmi zdvořilé
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
Formální, velmi zdvořilé
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
Formální, zdvořilé
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
Formální, zdvořilé
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
Formální, zdvořilé
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
Formální, přímé
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
Formální, přímé
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
Formální, velmi přímé
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
Formální, velmi přímé