japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Faktura

Faktura - Prohlášení

A szolgáltatásaimért a következő összeget kérném ...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Formální, velmi zdvořilé
A ... számláját a csatolmányban találhatja.
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Formální, zdvořilé
A proforma számlát faxon fogom küldeni.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Formální, přímé
Számlázás után közvetlenül fizetendő.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Formální, přímé
A fizetendő összeg összesen ...
お支払総額は・・・・です。
Formální, přímé
Vállalati szabályozásunknak megfelelően csak euróban számlázunk.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Formální, velmi přímé

Faktura - Připomínka

Emlékeztetjük, hogy a ... fizetési határideje lejárt.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formální, velmi zdvořilé
Ez egy emlékeztető, hogy a fenti számla még mindig kiegyenlítetlen.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Formální, zdvořilé
A nyilvántartásunk szerint még nem érkezett meg hozzánk a fenti számla átutalása.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formální, zdvořilé
Örülnénk, ha a következő pár napon belül tisztázná a számláját.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formální, zdvořilé
A nyilvántartásuk szerint az Ön számlája még nem lett kifizetve.
ご送金がまだのように見受けられます。
Formální, přímé
Kérem, küldje el a kifizetést azonnal.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formální, přímé
Még nem kaptuk meg a .... kifizetését.
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Formální, velmi přímé
A könyvelő részlegünk csak akkor engedi ki ezt a szállítási rendelést, ha megkaptuk az Önöktől a csekk/átutalás másolatát.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Formální, velmi přímé
Amennyiben már elküldte a fizetést, kérem tekintse levelemet tárgytalannak.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Formální, zdvořilé