německy | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Faktura

Faktura - Prohlášení

Por miaj servoj mi afable petas la jenan pagon...
Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...
Formální, velmi zdvořilé
Vi trovos la fakturon no. ... por...
Beigefügt finden Sie Rechnung Nr. ... für...
Formální, zdvořilé
La proforma fakturo estos faksato.
Wir werden Ihnen die Pro-forma-Rechnung zufaxen.
Formální, přímé
Pagebla tuj post la ricevo de la varoj.
Sofort fällig nach Wareneingang.
Formální, přímé
La tuta pagebla kvanto estas...
Der Gesamtbetrag beläuft sich auf...
Formální, přímé
Estas nia firmopolitiko de fakturi nur en eŭroj.
Gemäß unserer geschäftlichen Richtlinie rechnen wir ausschließlich in Euro ab.
Formální, velmi přímé

Faktura - Připomínka

Povus ni memorigi vin ke, via pago por... estas tarda.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für ... in Verzug sind.
Formální, velmi zdvořilé
Tio estas por memorigi vin, ke la supre fakturo estas ankoraŭ nepagita.
Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass die oben genannte Rechnung noch nicht beglichen worden ist.
Formální, zdvořilé
Laŭ niaj rekordoj, ni ankoraŭ ne ricevis remeson por la supre fakturo.
Laut unseren Unterlagen haben wir bislang noch keinen Zahlungseingang für oben genannte Rechnung verzeichnen können.
Formální, zdvořilé
Ni aprezus, se vi vakigis vian konton ene de la venontaj malmultaj tagoj.
Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
Formální, zdvořilé
Niaj rekordoj montras, ke la fakturo ankoraŭ ne estis pagita.
Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.
Formální, přímé
Bonvolu sendi vian pagon tuj.
Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Zahlung.
Formální, přímé
Ni ankoraŭ ne ricevis pagon por...
Wir haben Ihre Zahlung für ... noch nicht erhalten.
Formální, velmi přímé
Nia kontofako nur liberigas tiun ordon por sendo, se ni ricevas kopion de via ĉeko/translokigo.
Unsere Buchhaltung wird diese Bestellung erst dann freigeben, wenn wir eine Kopie des Schecks/der Überweisung erhalten haben.
Formální, velmi přímé
Se vi jam sendis vian pagon, bonvolu ignori ĉi leteron.
Sollten Sie den Betrag bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos.
Formální, zdvořilé