italsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Sayın Başkan,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Sayın yetkili,
Gentilissimo,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Sayın yetkili,
Gentilissima,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Sayın yetkili,
Gentili Signore e Signori,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Sayın yetkililer,
Alla cortese attenzione di ...,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
İlgili makama,
A chi di competenza,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Sayın Ahmet Bey,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Sayın Arzu Hanım,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Sayın Ayşe Hanım,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Sayın Fulya Hanım,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Sayın Ahmet Türkal,
Gentilissimo Bianchi,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Sevgili Can,
Gentile Mario,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
... konuda size yazıyoruz.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formální, jménem celé společnosti
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formální, jménem celé společnosti
...'e istinaden
In riferimento a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
...'e atfen
Per quanto concerne...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
... adına size yazıyorum.
La contatto per conto di...
Formální při psaní pro někoho jiného
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Rica etsem acaba ...
Le dispiacerebbe...
Formální žádost, předběžná
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
La contatto per sapere se può...
Formální žádost, předběžná
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Le sarei veramente grata/o se...
Formální žádost, předběžná
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Le sarei riconoscente se volesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi...
Formální žádost, zdvořilá
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formální žádost, zdvořilá
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Mi trovo a chiederLe di...
Formální žádost, zdvořilá
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Potrebbe raccomadarmi...
Formální žádost, přímá
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formální žádost, přímá
Acilen ... yapmanız rica olunur.
La invitiamo caldamente a...
Formální žádost, velice přímá
Çok memnun olurduk eğer ...
Le saremmo grati se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formální konkrétní žádost, přímá
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formální dotaz, přímý
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formální dotaz, přímý
Niyetimiz şu ki ...
È nostra intenzione...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dopo attenta considerazione...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Üzgünüz ancak ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Ekler ... formatındadır.
L'allegato è in formato... .
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formální, zdvořilé
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formální, velmi zdvořilý
Size şimdiden teşekkür ederek ...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formální, velmi zdvořilý
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formální, velmi zdvořilý
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formální, zdvořilý
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formální, zdvořilý
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formální, zdvořilý
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formální, zdvořilý
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formální, přímý
Daha bilgi isterseniz ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formální, přímý
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formální, přímý
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formální, velmi přímý
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Spero di sentirLa presto.
Méně formální, zdvořilý
Saygılarımla,
In fede,
Formální, jméno příjemce neznámé
Saygılarımızla,
Cordiali saluti
Formální, velmi používané, příjemce známý
Saygılarımla,
Cordialmente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
En iyi / kibar dileklerimle,
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saygılar,
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují