arabsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Distinguido Sr. Presidente:
عزيزي السيد الرئيس،
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Distinguido Señor:
سيدي المحترم،
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Distinguida Señora:
سيدتي المحترمة،
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Señores:
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Apreciados Señores:
السادة المحترمون،
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A quien pueda interesar
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Apreciado Sr. Pérez:
عزيزي السيد أحمد،
Formální, příjemce muž, jméno známé
Apreciado Sra. Pérez:
عزيزتي السيدة أحمد،
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Apreciada Srta. Pérez:
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Apreciada Sra. Pérez:
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Estimado Sr. Pérez:
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Querido Juan:
عزيزي مجدي،
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nos dirigimos a usted en referencia a...
نكتب إليك بخصوص...
Formální, jménem celé společnosti
Le escribimos en referencia a...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formální, jménem celé společnosti
Con relación a...
بالإضافة إلى...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
En referencia a...
فيما يتعلق بـ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Escribo para pedir información sobre...
أكتب لأسأل عن...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Le escribo en nombre de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formální při psaní pro někoho jiného
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

¿Sería posible...
أرجو ألا تمانع لو...
Formální žádost, předběžná
¿Tendría la amabilidad de...
هلا تفضلت بأنْ...
Formální žádost, předběžná
Me complacería mucho si...
سأكون ممنونا لو...
Formální žádost, předběžná
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Le agradecería enormemente si pudiera...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
¿Podría enviarme...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, zdvořilá
Estamos interesados en obtener/recibir...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formální žádost, zdvořilá
Me atrevo a preguntarle si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formální žádost, zdvořilá
¿Podría recomendarme...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formální žádost, přímá
¿Podría enviarme...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, přímá
Se le insta urgentemente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formální žádost, velice přímá
Estaríamos muy agradecidos si...
سنكون ممنونين لوْ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formální konkrétní žádost, přímá
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formální dotaz, přímý
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formální dotaz, přímý
Es nuestra intención...
إننا نَنوي أنْ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Lamentamos informarle que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
El archivo adjunto está en formato...
الملف المرفق في شكل...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formální, zdvořilé
Para mayor información consulte nuestra página web:
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
Le agradecemos de antemano...
نشكرك مقدّما...
Formální, velmi zdvořilý
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formální, velmi zdvořilý
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formální, velmi zdvořilý
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formální, zdvořilý
Si requiere más información no dude en contactarme.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formální, zdvořilý
Me complace la idea de trabajar juntos.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formální, zdvořilý
Gracias por su ayuda en este asunto.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formální, zdvořilý
Me complace la idea de discutir esto con usted.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formální, přímý
Si requiere más información...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formální, přímý
Apreciamos hacer negocios con usted.
شكرا لثقتك فينا.
Formální, přímý
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formální, velmi přímý
Espero tener noticias de usted pronto.
في انتظار ردكم قريبا.
Méně formální, zdvořilý
Se despide cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formální, jméno příjemce neznámé
Atentamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formální, velmi používané, příjemce známý
Respetuosamente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Saludos,
أجمل التحيات،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saludos,
تحياتي،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují